Albanian language
Information about Albanian language
| Albanian Shqip | ||
|---|---|---|
| Pronunciation: | /ʃcip/ | |
| Spoken in: | Albania 3,200,000 Republic of Macedonia 700,000 Greece 1,200,000 Kosovo 2,024,000 Serbia 151,647 Montenegro 52,603 Turkey 3,157,433 U.S.A 1,500,000 Italy 800,000 Germany 400,000 United Kingdom 300,000 Switzerland 298,725 Other Countries | |
| Region: | Southeastern Europe | |
| Total speakers: | 20,000,000 Gheg 2,779,246 + Tosk 2,980,000 + Arbereshe 80,000 + Arvanitika 150,000 = 5,989,246 (Ethnologue, 2005) | |
| Language family: | }} | |
| Writing system: | Latin alphabet (Albanian variant) | |
| Official status | ||
| Official language of: | Albania, Republic of Macedonia | |
| Regulated by: | no official regulation | |
| Language codes | ||
| ISO 639-1: | sq | |
| ISO 639-2: | alb (B) | sqi (T) |
| ISO 639-3: | variously: sqi — Albanian (generic) aln — Gheg aae — Arbëreshë aat — Arvanitika als — Tosk | |
Classification
Albanian was proven to be an Indo-European language in 1854 by the German philologist Franz Bopp. The Albanian language comprises its own independent branch of the Indo-European language family with no living close relatives (even though there are many dialects of Albanian, distant and remote). Some scholars believe that Albanian derives from the Illyrian language while some claim that it derives from Daco-Thracian (Illyrian and Daco-Thracian, however, might have been closely related languages; see Thraco-Illyrian).Establishing longer relations, Albanian is often compared to Balto-Slavic on the one hand and Germanic on the other, both of which share a number of isoglosses with Albanian. Moreover, Albanian has undergone a vowel shift in which stressed, long o has fallen to a, much like in the former and opposite the latter. Likewise, Albanian has taken the old relative jos and innovatively used it exclusively to qualify adjectives, much in the way Balto-Slavic has used this word to provide the definite ending of adjectives.
Comparison with other languages
| Albanian | muaj | i ri / e re | nënë | motër | natë | hundë | tre | i/e zezë | i/e kuq | i/e verdhë | i/e gjelbër | ujk |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Other Indo-European languages | ||||||||||||
| Sanskrit | māsa | nava | mātr- | svasā | nishā | nāsā | tri | kāla | rakt | pīta | harit | vRka |
| English | month | new | mother | sister | night | nose | three | black | red | yellow | green | wolf |
| Latin | mēnsis | novus | māter | soror | nox | nasus | trēs | āter, niger | ruber | flāvus, gilvus | viridis | lupus |
| Italian | mese | nuovo | madre | sorella | notte | naso | tre | nero | rosso | giallo | verde | lupo |
| Romanian | luna | nou/noi | mamă | soră | noapte | nas | trei | negru | roşu | galben | verde | lup |
| Welsh | mis | newydd | mam | chwaer | nos | trwyn | tri | du (/di/) | coch, rhudd | melyn | gwyrdd, glas | blaidd |
| Latvian | mēnesis | jauns | māte | māsa | nakts | deguns | trīs | melns | sarkans | dzeltens | zaļš | vilks |
| Ancient Greek | μήν mḗn | νέος néos | μήτηρ mḗtēr | ἀδελφή adelphḗ | νύξ nıx | ῥίς rhís | τρεῖς treĩs | μέλας mélas | ἐρυθρός erythrós | ξανθός xanthós | χλωρός khlōrós | λύκος lıkos |
| Bulgarian | месец mesec | нов nov | майка majka | сестра sestra | нощ nošt | нос nos | три tri | черен čeren | червен červen | жълт žălt | зелен zelen | вълк vălk |
| German | Monat | neu | Mutter | Schwester | Nacht | Nase | drei | schwarz | rot | gelb | grün | Wolf |
|
Geographic distribution
Albanian is spoken by about 8.17 million people mainly in Albania, Kosovo, Italy, Macedonia, Montenegro, Greece, Turkey, and by immigrant communities in many countries such as Belgium, Egypt, Germany, Greece, Italy, Sweden, Turkey (Europe), Russia, Ukraine, UK, U.S., Switzerland, Australia.Official status
Albanian in a revised form of the Tosk dialect is the official language of the Republic of Albania. Albanian is also one of the official languages of Kosovo and in the municipalities where there are more than 20% ethnic Albanian inhabitants in Macedonia.Dialects
Albanian can be divided into two main dialects, Gheg and Tosk. The Shkumbin river is roughly the dividing line, with Gheg spoken north of the Shkumbin and Tosk south of it. The Geg literary language has been documented since 1462. Until the communists took power in Albania, the standard was based on Gheg. Although the literary versions of Tosk and Gheg are mutually intelligible, many of the regional dialects are not.Tosk is divided into many sub-dialects. The main groups are Northern Tosk (Berat, Pojan, Vlorë) and Labërisht Labëria. In Greece, the Çam and the Arvanites speak different Tosk sub-dialects. The sub-dialect of the Arvanites is only partially intelligible with other Tosk sub-dialects, such that it can be regarded as a separate language, Arvanitika. A distinct Tosk sub-dialect has been preserved in the Albanian-founded village of Mandritsa in southern Bulgaria. Tosk sub-dialects related to Arvanitika and called Arbërisht are spoken by the Arbëreshë, descendants of 15th and 16th century immigrants in southeastern Italy, in small communities in the regions of Sicily, Calabria, Basilicata, Campania, Molise, Abruzzi, and Puglia. Tosk sub-dialects are spoken by most members of the large Albanian immigrant communities of Ukraine, Turkey, Egypt, and the United States.
Gheg (or Geg) is spoken in Northern Albania, Macedonia, Kosovo, and in parts of Montenegro. Each area of Northern Albania has its own sub-dialect: Tirana, Durrës, Elbasan and Kavaja; Kruja and Laci; Mati, Dibra and Mirdita; Lezha, Shkodra, Kraja, Ulqinj; etc. Malësia e Madhe, Rugova, and villages scattered alongside the Adriatic Coast form the northmost sub-dialect of Albania today although, Albanian was formerly spoken in Dalmatia until recently. There are many other sub-dialects in the region of Kosovo and in parts of southern Montenegro, and in Macedonia. The sub-dialects of Malsia e Madhe and Dukagjini near Shkodra are being lost because the younger generations prefer to speak the sub-dialect of Shkodra.
Gheg and Tosk differ mainly by:
- rhotacism - Gheg has n where Tosk has r
- late Proto-Albanian ā + tautosyllabic nasal > Gheg low-central or low-back vowel; > Tosk mid-central, or low-front-to-central vowel
- Proto-Albanian ō > uo > Gheg vo, Tosk va
- infinitival use of verbal adjective preceded in Gheg by me and in Tosk by për të
- difference in lexemes, noun plurals, suppletion of the aorist system of the verb
Subdialects may vary based on:
- retention or loss of final schwa (-ë)
- devoicing of final voiced segments
- treatment of intervocalic and final nj
- treatment of clusters of nasal + voiced stop
- development of anaptyctic homorganic stops after nasals that follow a stressed vowel and precede unstressed -ël or -ër
- treatment of vowel clusters ie, ye, and ua
- treatment of stressed /e/ before a nasal
Notable lexicological differences between Tosk and Gheg
| Standard form | Tosk form | Gheg form | Translation |
|---|---|---|---|
| Shqipëri | Shqipëri | Shqypni | Albania |
| një | një | nji / njo | a/one |
| nëntë | nëntë | nândë | nine |
| është | është | âsht / â | is |
| bëj | bëj | bâj | do |
| emër | emër | êmën | name |
| pjekuri | pjekuri | pjekuni | maturity |
| gjendje | gjëndje | gjêndje | situation |
| zog | zok | zog | bird |
| mbret | mbret | mret | king |
| për të punuar | për të punuar | me punue | to work |
| rërë | rërë | rânë | sand |
| qenë | qënë | kjênë / kânë | been (part.) |
| dëllinjë | enjë | bërshê | juniper |
| baltë | llum | bâltë / lloç | mud |
| cimbidh | mashë | danë | tongs |
Sounds
Albanian has 7 vowels and 29 consonants. Gheg has a set of nasal vowels which are absent in Tosk. Another peculiarity is the mid-central vowel "ë" reduced at the end of the word. The stress is fixed mainly on the penultimate syllable.Consonants
| bilabial | labio- dental |
dental | alveolar | post- alveolar |
palatal | velar | glottal | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| plosive | p b | t̪ d̪ | c ɟ | k ɡ | ||||
| nasal | m | n | ɲ | |||||
| trill | r | |||||||
| flap | ɾ | |||||||
| fricative | f v | θ ğ | s̟ z̟ | ʃ ʒ | h | |||
| affricate | ʦ ʣ | ʧ ʤ | ||||||
| approximant | j | |||||||
| lateral approximant | l ɫ |
| IPA | Description | Written as | Pronounced as in |
|---|---|---|---|
| p | Voiceless bilabial plosive | p | pen |
| b | Voiced bilabial plosive | b | bat |
| t̪ | Voiceless alveolar plosive | t | tan |
| d̪ | Voiced alveolar plosive | d | debt |
| c | Voiceless palatal plosive | q | similar to get you |
| ɟ | Voiced palatal plosive | gj | similar to told you |
| k | Voiceless velar plosive | k | car |
| ɡ | Voiced velar plosive | g | go |
| ʦ | Voiceless alveolar affricate | c | hats |
| ʣ | Voiced alveolar affricate | x | goods |
| ʧ | Voiceless postalveolar affricate | ç | chin |
| ʤ | Voiced postalveolar affricate | xh | jet |
| θ | Voiceless dental fricative | th | thin |
| ğ | Voiced dental fricative | dh | then |
| f | Voiceless labiodental fricative | f | far |
| v | Voiced labiodental fricative | v | van |
| s̟ | Voiceless alveolar fricative | s | son |
| z̟ | Voiced alveolar fricative | z | zip |
| ʃ | Voiceless postalveolar fricative | sh | show |
| ʒ | Voiced postalveolar fricative | zh | vision |
| h | Voiceless glottal fricative | h | hat |
| m | Bilabial nasal | m | man |
| n | Alveolar nasal | n | not |
| ɲ | Palatal nasal | nj | Spanish señor |
| j | Palatal approximant | j | yes |
| l | Alveolar lateral approximant | l | lean |
| ɫ | Velarized alveolar lateral approximant | ll | ball |
| r | Alveolar trill | rr | Spanish hierro |
| ɾ | Alveolar tap | r | Spanish aro |
Notes:
- The affricates are pronounced as one sound (a stop and a fricative at the same point).
- The palatal stops q and gj are completely unknown to English, so the pronunciation guide is approximate. Palatal stops can be found in other languages, for example, in Hungarian (where these sounds are spelt ty and gy respectively).
- The palatal nasal nj corresponds to the sound of the Spanish ñ or the French or Italian digraph gn (as in gnocchi). It is pronounced as one sound, not a nasal plus a glide.
- The ll sound is a velarised lateral, close to English "dark L".
- The contrast between flapped r and trilled rr is the same as in Spanish. English does not have any of the two sounds phonemically (but tt in butter is pronounced as a flap r in most American dialects).
- (1) The letter ç can be spelt ch on American English keyboards, both due to its English sound, but more importantly, due to analogy with Albanian usage of h to modify the sounds s, x and z writing those sh, xh and zh. (Usually, however, it's spelt simply c, which may cause confusion; however, meanings are usually understood).
Vowels
| IPA | Description | Written as | Pronounced as in |
|---|---|---|---|
| i | Close front unrounded vowel | i | bead |
| ɛ | Open-mid front unrounded vowel | e | bed |
| ɑ̟ | Open front unrounded vowel | a | Spanish casa |
| ə | Schwa | ë | about |
| ɔ | Open-mid back rounded vowel | o | four |
| y | Close front rounded vowel | y | French tu, German über |
| u | Close back rounded vowel | u | boot |
Grammar
Albanian nouns are inflected by gender (masculine, feminine and neuter) and number (singular and plural). There are 4 declensions with 6 cases (nominative, accusative, genitive, dative, ablative and vocative), although the vocative only occurs with a limited number of words. The cases apply to both definite and indefinite nouns and there are numerous cases of syncretism. The equivalent of a genitive is formed by using the prepositions i/e/të/së with the dative.The following shows the declension of the masculine noun mal (mountain):
| Indefinite Singular | Indefinite Plural | Definite Singular | Definite Plural | |
|---|---|---|---|---|
| Nominative | mal (mountain) | male (mountains) | mali (the mountain) | malet (the mountains) |
| Accusative | mal | male | malin | malet |
| Genitive | i/e/të/së mali | i/e/të/së maleve | i/e/të/së malit | i/e/të/së maleve |
| Dative | mali | maleve | malit | maleve |
| Ablative | mali | maleve/malesh | malit | maleve |
The following table shows the declension of the feminine noun vajzë (girl)
| Indefinite Singular | Indefinite Plural | Definite Singular | Definite Plural | |
|---|---|---|---|---|
| Nominative | vajzë (girl) | vajza (girls) | vajza (the girl) | vajzat (the girls) |
| Accusative | vajzë | vajza | vajzën | vajzat |
| Genitive | i/e/të/së vajze | i/e/të/së vajzave | i/e/të/së vajzës | i/e/të/së vajzave |
| Dative | vajze | vajzave | vajzës | vajzave |
| Ablative | vajze | vajzave/vajzash | vajzës | vajzave |
The definite article is posited after the noun as in many other Balkan languages, for example Romanian and Bulgarian.
- The definite article can be in the form of noun suffixes, which vary with gender and case.
- For example in singular nominative, masculine nouns add -i, or those ending in -g/-k, take -u (to avoid palatalization):
- mal (mountain) / mali (the mountain);
- libër (book) / libri (the book);
- zog (bird) / zogu (the bird).
- Feminine nouns take the suffix -(j)a:
- veturë (car) / vetura (the car);
- shtëpi (house) / shtëpia (the house);
- lule (flower) / lulja (the flower).
- Neuter nouns take -t.
- Toni nuk flet anglisht "Tony doesn't speak English";
- s'e di "I don't know".
- mos harro "do not forget!".
Vocabulary
Shared Illyrian vocabulary
See Illyrian languages- brisa, "husk of grapes"; cf. Alb bërsi "lees, dregs; mash" (< PA *brutia)
- loúgeon, "a pool"; cf. Alb lag "to wet, soak, bathe, wash" (< PA *lauga), lëgatë "pool" (< PA *leugatâ), lakshte "dew" (< PA *laugista)
- mantía, "bramblebush"; cf. Alb (Tosk) mën "mulberry bush", (Gheg) mandë
- rhinos, "fog, mist"; cf. OAlb ren, mod. Alb re, rê "cloud"
Early borrowing from Greek
Early Albanian words borrowed into Greek are mainly commodity items and trade goods, gained through direct contact with the Greeks.- bagëm "oil for anointment" < Gk báptisma "anointment"
- bletë "bee" < Gk mélissa "honey-bee"[1]
- brukë "tamarisk" < Gk mourikē
- drapër "sickle" < Gk (NW) drápanon
- kopsht "garden" < Gk (NW) kāpos
- kumbull "plum" < Gk kokkumēlon
- lakër "cabbage, greens" < Gk lákhanon "greens"
- lëpjetë "orach, dock" < Gk lápathon
- lyej "to smear, oil" < Proto-Albanian *elaiwanja, derived from *elaiwā < Gk elai(w)on "oil"
- mokër "millstone" < Gk (NW) mākhaná "device, instrument"
- mollë "apple tree" < Gk (NW) mālon "apple"
- pjepër "melon" < Gk pépon "melon"
- presh "leek" < Gk práson
- shpellë "cave" < Gk spēlaion "cave"
- trumzë "thyme" < Gk thımbra, thrımbē
Gothic borrowing
Fat in Albanian means Luck- fat "groom, husband" < Goth brūşfaşs "bridegroom"
- magar "donkey, ass" < *margë < Goth *marh "horse"
- petk "herder's coat; clothing" < Goth paida; cf. OHG pfeit, OE pād
- shkulkë "branch indicating a pasture is off limits" < Goth skulka "guardian"
- tirq "trousers" < Late Latin tubrucus < Goth *şiobroc "knee-britches"; cf. OHG dioh-bruoh
After the Slavs arrived in the Balkans, another source of Albanian vocabulary were the Slavic languages, especially Bulgarian. The rise of the Ottoman Empire meant an influx of Turkish words; this also entailed the borrowing of Persian and Arabic words through Turkish. Surprisingly the Persian words seem to be absorbed the most. Some loanwords from Modern Greek also exist especially in the south of Albania. A lot of the loaned words have been resubstituted from Albanian rooted words or modern Latinized (international) words.
Writing system
- Full article: Albanian alphabet
In 1908 an official, standardized Albanian spelling was developed, based on a Gheg dialect and using the Latin alphabet with the addition of the letters ë, ç, and nine digraphs. After World War II the official language changed in that it adopted the Tosk dialect as its model.
History
Linguistic affinities
The Albanian language has been variously attached to Illyrian and Messapian, both of which were related [2]. Only the latter, to a small extent, has left any evidence that may in any way liken it to Albanian. Compare:| Messapic | Proto-Albanian | Albanian | meaning |
|---|---|---|---|
| bilia | bir(i)lā | bijë | daughter |
| brendon "deer" | brina | bri, pl. brirë | horn, antler |
| klaohi "listen" | klāusnja | quaj, quej | to call |
| kos | kusa | kush | who |
| veinam "self" | swa(m) > wa | u | reflexive clitic pronoun |
| swaja | vehte | self | |
| venas | wana | uri, û (Gheg dial. unja) | hunger |
Messapian settlements are known to have existed along the Adriatic in both Italy and Illyria, especially around Durrës and in Apulia. Archaeology has shown that the Messapians employed cultural items, especially ceramics, reminiscent of earlier Glasinac types and that continued to be linked to the Devollian line in southern Albania. Furthermore, the extremely close parallels between Messapian and Illyrian names are unmistakable. Finally, Messapian has left several words in Italian dialects, including zabaglione "frothy dessert" (cf. Illyrian sabaium "beer"), manzo "ox" (cf. Alb mëz, mâz "pony"), northern bagola, bagula (cf. Alb bajgë "dung"), southern musso "ass" (cf. Alb mushk "mule"); though the last three may be pure borrowings from an earlier form of Albanian [3].
Even the name Albanian is of some dispute. Appearing in the 9th c. in Greek as the Arvanoi, and thereafter under similar names, including obsolete Albanian arbër or arbën, it stems directly from Vulgar Latin Albanus, from the southern Illyrian tribal name Albanoí; the adjective too, arbëresh/arbënesh, derived from Latin arbanensis. This same name appears in Slavic and was used to name the town of Labëri "Laberia", from South Slavic labanĭja, from olbanĭja.
Historical presence and location
While it is considered established that the Albanians originated in the Balkans, the exact location from which they spred out is hard to pinpoint. Despite varied claims, the Albanians almost certainly came from slightly farther north (Kosovo) and inland (Northwest Macedonia) than would suggest the present borders of Albania, with a homeland concentrated in the mountains. The purely linguistic reasons are listed below.- First, Albanian has few early Greek borrowings, most of which are from the Northwest dialect, probably via the islands off the coast of Albania, e.g. WGk (Doric) mākhaná gave Alb mokër "mill" and WGk drápanon gave Alb drapër "sickle".
- Similarly, the Illyrian coast is not a likely source since Albanian has no inherited nautical or indigenous sea-faring terminology, and has instead supplemented this absence with subsequent borrowing from Latin or Greek or recent metaphorical lexical creations.
- Third, toponyms along the coast, in contrast with native penultimate accent (ex: mbësë "niece" < PA nepō'tia), often show substratal antepenultimate accent (ex: Durrës < Dúrrhachium; Pojanë < Apóllonia), though there are some exceptions (Vlorë < Aulónā vs. Greek Aúlon).
- Also, some consider Albanian to be the source for a small number of grammatical and lexical similarities shared by otherwise dissimilar languages including Romanian, Bulgarian, Serbo-Croatian, and to some extent Greek. Based on their extent of grammaticalization, these include: the postposition of articles, the presence of schwa, and the loss of infinitives.
- Finally, few if any Proto-Albanian place names exist in what was the former Roman province of Illyria.
Linguistic influences
The period in which Proto-Albanian and Latin interacted was protracted and drawn out over six centuries, 1st c. AD to 6th or 7th c. AD. This is born out into roughly three layers of borrowings, the largest number belonging to the second layer. The first, with the fewest borrowings, was a time of less important interaction. The final period, probably preceding the Slavic or Germanic invasions, also has a notably smaller amount of borrowings. Each layer is characterized by a different treatment of most vowels, the first layer having several that follow the evolution of Early Proto-Albanian into Albanian; later layers reflect vowel changes endemic to Late Latin and presumably Proto-Romance. Other formative changes include the syncretism of several noun case endings, especially in the plural, as well as a large scale palatalization.A brief period followed, between 7th c. AD and 9th c. AD, that was marked by heavy borrowings from Southern Slavic, some of which predate the "o-a" shift common to the modern forms of this language group. Starting in the latter 9th c. AD, a period followed of protracted contact with the Proto-Romanians, or Vlachs, though lexical borrowing seems to have been mostly one sided - from Albanian into Romanian. Such a borrowing indicates that the Romanians migrated from an area where the majority was Slavic (i.e. Middle Bulgarian) to an area with a majority of Albanian speakers, i.e. Dardania, where Vlachs are recorded in the 10th c. AD. Their movement is probably related to the expansion of the Bulgarian empire into Albania around that time. This fact places the Albanians at a rather early date in the Western or Central Balkans.
Historical considerations
Indeed, the center of the Albanians remained the river Mat, and in 1079 AD they are recorded in the territory between Ohrid and Thessalonika as well as in Epirus.Furthermore, the major Tosk-Gheg dialect division is based on the course of the Shkumbin River, a seasonal stream that lay near the old Via Egnatia. Since rhotacism postdates the dialect division, it is reasonable that the major dialect division occurred after the christianization of the Roman Empire (4th c. AD) and before the eclipse of the East-West land-based trade route by Venetian seapower (10th c. AD).
References to the existence of Albanian as a distinct language survive from the 1300s, but without recording any specific words. The oldest surviving documents written in Albanian are the "Formula e Pagëzimit" (Baptismal formula), "Un'te paghesont' pr'emenit t'Atit e t'Birit e t'Spirit Senit." (I baptize thee in the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit) recorded by Pal Engjelli, Bishop of Durres in 1462 in the Gheg dialect, and some New Testament verses from that period.
The oldest known Albanian printed book, Meshari [1] or missal, was written by Gjon Buzuku, a Roman Catholic cleric, in 1555. The first Albanian school is believed to have been opened by Franciscans in 1638 in Pdhanë. In 1635, Frang Bardhi wrote the first Latin-Albanian dictionary.
See also
- Albanian Wikipedia
- Arvanitika
References
1. ^ Vladimir Orel (2000) links the word to an unattested Vulgar Latin *melettum (cf. L mellarium "bee farm"), which is unconvincing. J.P. Mallory and D.Q. Adams (1997) have the word as a native development, from *melítiā, a form also considered to underly Greek mélissa. In any case, a direct borrowing from Greek is unlikely.
2. ^ Sergent, Bernard. Les Indo-Européens : histoire, langues, mythes. Paris: Payot, 1995, p. 102-4.
3. ^ The Albanians migrated in the 14th century to Venise, in the 15th century to Ancona and Recanati (Marche), and to Sicily and all across the South.
2. ^ Sergent, Bernard. Les Indo-Européens : histoire, langues, mythes. Paris: Payot, 1995, p. 102-4.
3. ^ The Albanians migrated in the 14th century to Venise, in the 15th century to Ancona and Recanati (Marche), and to Sicily and all across the South.
Bibliography
- Encyclopædia Britannica, edition 15 (1985). Article: Albanian language
- Huld, Martin E. Basic Albanian Etymologies. Columbus, OH: Slavica Publishers, 1984.
- Mallory, J.P. and D.Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture. London: Fitzroy Dearborn, 1997.
- Martin Camaj, Albanian Grammar, Otto Harrassowitz, Wiesbaden
- Orel, Vladimir. A Concise Historical Grammar of the Albanian Language: Reconstruction of Proto-Albanian. Leiden: Brill, 2000.
External links
- Illyrian Albanian connection
- Learn Albanian Language-Online classes with LIVE Albanian Teachers
- An overview of the Albanian language and culture
- Albanian phrase guide
- Ethnologue report on Albanian
- List of free online resources for learners
- Radio in Albanian
- FunkyAlbanian.com Free resources to learn Albanian
- Albanian World Learn Albanian here
- Modern Greek and Albanian with Japanese translation
- The Albanian language - overview
- English - Albanian 1
- English - Albanian 2
- English - Albanian 3
- English - Albanian 4
- English - Albanian 5
- Spanish - Albanian
- German - Albanian
- Italian - Albanian
- Turkish - Albanian
- Turkish - Albanian
- Collection of Albanian bilingual dictionaries
- Prektora 1 ISO-8859-1 standardized layout for Windows XP (Albanian language)
International Phonetic Alphabet
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode.
The International
Phonetic Alphabet
History
Nonstandard symbols
Extended IPA
Naming conventions
IPA for English The
..... Click the link for more information.
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode.
The International
Phonetic Alphabet
History
Nonstandard symbols
Extended IPA
Naming conventions
IPA for English The
..... Click the link for more information.
Motto
..... Click the link for more information.
Ti Shqipëri më jep nder më jep emrin shqipëtar ( Albania give me honor, give me the Albanian name.)
Anthem
Rreth flamurit të përbashkuar''
("United Around the Flag")
Anthem
Rreth flamurit të përbashkuar''
("United Around the Flag")
..... Click the link for more information.
Anthem
Денес над Македонија (Macedonian)
"Today over Macedonia"
..... Click the link for more information.
Денес над Македонија (Macedonian)
"Today over Macedonia"
..... Click the link for more information.
Motto
Ελευθερία ή θάνατος
Eleftheria i thanatos
..... Click the link for more information.
Ελευθερία ή θάνατος
Eleftheria i thanatos
..... Click the link for more information.
Capital Priština (Prishtin)
Official languages Albanian, Serbian, English
Ethnic groups (2007) 92% Albanians
5.
..... Click the link for more information.
Official languages Albanian, Serbian, English
Ethnic groups (2007) 92% Albanians
5.
..... Click the link for more information.
Anthem
Bože pravde
God of Justice
..... Click the link for more information.
Bože pravde
God of Justice
..... Click the link for more information.
Anthem
Oj, svijetla majska zoro
"Oh, Bright Dawn of May"
..... Click the link for more information.
Oj, svijetla majska zoro
"Oh, Bright Dawn of May"
..... Click the link for more information.
Motto
Yurtta Sulh, Cihanda Sulh
Peace at Home, Peace in the World
Anthem
İstiklâl Marşı
The Anthem of Independence
..... Click the link for more information.
Yurtta Sulh, Cihanda Sulh
Peace at Home, Peace in the World
Anthem
İstiklâl Marşı
The Anthem of Independence
..... Click the link for more information.
Anthem
Il Canto degli Italiani
(also known as Fratelli d'Italia)
..... Click the link for more information.
Il Canto degli Italiani
(also known as Fratelli d'Italia)
..... Click the link for more information.
Anthem
"Das Lied der Deutschen" (third stanza)
also called "Einigkeit und Recht und Freiheit"
..... Click the link for more information.
"Das Lied der Deutschen" (third stanza)
also called "Einigkeit und Recht und Freiheit"
..... Click the link for more information.
Motto
"Dieu et mon droit" [2] (French)
"God and my right"
Anthem
"God Save the Queen" [3]
..... Click the link for more information.
"Dieu et mon droit" [2] (French)
"God and my right"
Anthem
"God Save the Queen" [3]
..... Click the link for more information.
Motto
Unus pro omnibus, omnes pro uno (Latin) (traditional)[1]
"One for all, all for one"
Anthem
"Swiss Psalm"
..... Click the link for more information.
Unus pro omnibus, omnes pro uno (Latin) (traditional)[1]
"One for all, all for one"
Anthem
"Swiss Psalm"
..... Click the link for more information.
Balkans is the historic and geographic name used to describe a region of southeastern Europe. The region has a combined area of 550,000 km² and an approximate population of 55 million people.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
A language family is a group of languages related by descent from a common ancestor, called the proto-language. As with biological families, the evidence of relationship is observable shared characteristics.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
writing system is a type of symbolic system used to represent elements or statements expressible in language.
..... Click the link for more information.
General properties
Writing systems are distinguished from other possible symbolic communication systems in that one must usually understand something of the..... Click the link for more information.
Latin alphabet
Child systems Numerous: see Alphabets derived from the Latin
Sister systems Cyrillic
Coptic
Armenian
Runic/Futhark
Unicode range See Latin characters in Unicode
ISO 15924 Latn
Note
..... Click the link for more information.
Child systems Numerous: see Alphabets derived from the Latin
Sister systems Cyrillic
Coptic
Armenian
Runic/Futhark
Unicode range See Latin characters in Unicode
ISO 15924 Latn
Note
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Motto
..... Click the link for more information.
Ti Shqipëri më jep nder më jep emrin shqipëtar ( Albania give me honor, give me the Albanian name.)
Anthem
Rreth flamurit të përbashkuar''
("United Around the Flag")
Anthem
Rreth flamurit të përbashkuar''
("United Around the Flag")
..... Click the link for more information.
Anthem
Денес над Македонија (Macedonian)
"Today over Macedonia"
..... Click the link for more information.
Денес над Македонија (Macedonian)
"Today over Macedonia"
..... Click the link for more information.
This is a list of bodies that regulate standard languages.
Afrikaans Die Taalkommissie, South Africa
Arabic Academy of the Arabic Language (مجمع اللغة العربية, Syria, Egypt, Jordan,
..... Click the link for more information.
Afrikaans Die Taalkommissie, South Africa
Arabic Academy of the Arabic Language (مجمع اللغة العربية, Syria, Egypt, Jordan,
..... Click the link for more information.
ISO 639-1 is the first part of the ISO 639 international-standard language-code family. It consists of 136 two-letter codes used to identify the world's major languages. These codes are a useful international shorthand for indicating languages.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
ISO 639-2 is the second part of the ISO 639 standard, which lists codes for the representation of the names of languages. The three-letter codes given for each language in this part of the standard are referred to as "Alpha-3" codes. There are 464 language codes in the list.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
ISO 639-3 is an international standard for language codes. It extends the ISO 639-2 alpha-3 codes with an aim to cover all known natural languages. The standard was published by ISO on 5 February 2007[1].
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Gheg}}}
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: —
ISO 639-3: aln Gheg (or Geg) is one of the two major dialects of the Albanian language. The other is Tosk, which is the main basis for the standard form of Albanian.
..... Click the link for more information.
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: —
ISO 639-3: aln Gheg (or Geg) is one of the two major dialects of the Albanian language. The other is Tosk, which is the main basis for the standard form of Albanian.
..... Click the link for more information.
Arbëresh}}}
Writing system: Arvanitic alphabet
Latin alphabet
Language codes
ISO 639-1: sq
ISO 639-2: alb (B) sqi (T)
ISO 639-3: aae |total population=2,000,000
Arbëresh (or Arbërishte
..... Click the link for more information.
Writing system: Arvanitic alphabet
Latin alphabet
Language codes
ISO 639-1: sq
ISO 639-2: alb (B) sqi (T)
ISO 639-3: aae |total population=2,000,000
Arbëresh (or Arbërishte
..... Click the link for more information.
Arvanitika}}}
Writing system: Greek alphabet (Arvanitic variant)
Latin alphabet
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: alb (B) sqi (T)
ISO 639-3: aat
Arvanitika or Arvanitic
..... Click the link for more information.
Writing system: Greek alphabet (Arvanitic variant)
Latin alphabet
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: alb (B) sqi (T)
ISO 639-3: aat
Arvanitika or Arvanitic
..... Click the link for more information.
Tosk}}}
Language codes
ISO 639-1: sq
ISO 639-2: alb (B) sqi (T)
ISO 639-3: als Tosk is the southern dialect of the Albanian language.
..... Click the link for more information.
Language codes
ISO 639-1: sq
ISO 639-2: alb (B) sqi (T)
ISO 639-3: als Tosk is the southern dialect of the Albanian language.
..... Click the link for more information.
International Phonetic Alphabet
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode.
The International
Phonetic Alphabet
History
Nonstandard symbols
Extended IPA
Naming conventions
IPA for English The
..... Click the link for more information.
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode.
The International
Phonetic Alphabet
History
Nonstandard symbols
Extended IPA
Naming conventions
IPA for English The
..... Click the link for more information.
Motto
..... Click the link for more information.
Ti Shqipëri më jep nder më jep emrin shqipëtar ( Albania give me honor, give me the Albanian name.)
Anthem
Rreth flamurit të përbashkuar''
("United Around the Flag")
Anthem
Rreth flamurit të përbashkuar''
("United Around the Flag")
..... Click the link for more information.
Anthem
Bože pravde
God of Justice
..... Click the link for more information.
Bože pravde
God of Justice
..... Click the link for more information.
This article is copied from an article on Wikipedia.org - the free encyclopedia created and edited by online user community. The text was not checked or edited by anyone on our staff. Although the vast majority of the wikipedia encyclopedia articles provide accurate and timely information please do not assume the accuracy of any particular article. This article is distributed under the terms of GNU Free Documentation License.