Türkçe ansiklopedi, sözlük, genel başvuru ve bilgi sitesi   
 
  Yardım
  Rastgele    

Jerome

Saint Jerome

St. Jerome, by Lucas van Leyden
Doctor of the Church
Bornca. 347, Stridon, Dalmatia
Died420, Bethlehem, Judea
Venerated inRoman Catholic Church
Lutheran Church
Eastern Orthodox Church
Coptic Orthodox Church
Beatified1747 by Benedict XIV
Canonized1767 by Clement XIII
Major shrineBasilica of Saint Mary Major, Rome
FeastSeptember 30 (C, L), June 15 (O)
Attributeslion, cardinal attire, cross, skull, trumpet, owl, books and writing material
Patronagearcheologists; archivists; Bible scholars; librarians; libraries; schoolchildren; students; translators


Jerome (ca. 347September 30, 420; Greek: Ευσέβιος Σωφρόνιος Ιερώνυμος, Latin: Eusebius Sophronius Hieronymus) is best known as the translator of the Bible from Greek and Hebrew into Latin. He also was a Christian apologist. Jerome's edition, the Vulgate, is still an important biblical text of the Roman Catholic Church. He is recognized by the Roman Catholic Church as a canonized Saint and Doctor of the Church. He is also recognized as a saint by the Eastern Orthodox Church, where he is known as St. Jerome of Stridonium or Blessed Jerome ("Blessed" in this context does not have the sense of being less than a saint, as in the West).

In the artistic tradition of the Roman Catholic Church it has been usual to represent him, the patron of theological learning, as a cardinal, by the side of the Bishop Augustine, the Archbishop Ambrose, and the Pope Gregory I. Even when he is depicted as a half-clad anchorite, with cross, skull, and Bible for the only furniture of his cell, the red hat or some other indication of his rank is as a rule introduced somewhere in the picture. He is also often depicted with a lion, due to a medieval story in which he removed a thorn from a lion's paw,[1] and, less often, an owl, the symbol of wisdom and scholarship.[2] Writing materials and the trumpet of final judgment are also part of his iconography.[2]

Life

Enlarge picture
Saint Jerome in his Study, by Domenico Ghirlandaio
Jerome was born c. 347 at Strido, on the border between Pannonia and Dalmatia, as is referenced in his De Viris Illustribus Chapter 135 (English translation below).

Jerome was an Illyrian, born to Christian parents, but was not baptized until about 360, when he had gone to Rome with his friend Bonosus to pursue rhetorical and philosophical studies. He studied under Aelius Donatus, a skillful compiler of language techniques which Donatus called "grammar." Jerome learned Koine Greek, but yet had no thought of studying the Greek Fathers, or any Christian writings.

After several years in Rome, he travelled with Bonosus to Gaul and settled in Trier "on the semi-barbarous banks of the Rhine" where he seems to have first taken up theological studies, and where he copied, for his friend Rufinus, Hilary of Poitiers' commentary on the Psalms and the treatise De synodis. Next came a stay of at least several months, or possibly years, with Rufinus at Aquileia where he made many Christian friends.

Some of these accompanied him when he set out about 373 on a journey through Thrace and Asia Minor into northern Syria. At Antioch, where he stayed the longest, two of his companions died and he himself was seriously ill more than once. During one of these illnesses (about the winter of 373-374), he had a vision which led him to lay aside his secular studies and devote himself to the things of God. In any case he seems to have abstained for a considerable time from the study of the classics and to have plunged deeply into that of the Bible, under the impulse of Apollinaris of Laodicea, then teaching in Antioch and not yet suspected of heresy.

Enlarge picture
St. Jerome reading in the countryside, by Giovanni Bellini
Seized with a desire for a life of ascetic penance, he went for a time to the desert of Chalcis, to the southwest of Antioch, known as the Syrian Thebaid, from the number of hermits inhabiting it. During this period, he seems to have found time for study and writing. He made his first attempt to learn Hebrew under the guidance of a converted Jew; and he seems to have been in correspondence with Jewish Christians in Antioch, and perhaps as early as this to have interested himself in the Gospel of the Hebrews, said by them to be the source of the canonical Matthew.

Returning to Antioch in 378 or 379, he was ordained by Bishop Paulinus, apparently unwillingly and on condition that he continue his ascetic life. Soon afterward, he went to Constantinople to pursue a study of Scripture under Gregory Nazianzen. He seems to have spent two years there; the next three (382-385) he was in Rome again, attached to Pope Damasus I and the leading Roman Christians. Invited originally for the synod of 382, held to end the schism of Antioch, he made himself indispensable to the pope, and took a prominent place in his councils.

Enlarge picture
St. Jerome, by Peter Paul Rubens, 1625–1630


Among his other duties, he undertook a revision of the Latin Bible, to be based on the Greek New Testament. He also updated the Psalter then at use in Rome based on the Septuagint. Though he did not realize it yet at this point, translating much of what became the Latin Vulgate Bible would take many years, and be his most important achievement (see Writings- Translations section below).

In Rome he was surrounded by a circle of well-born and well-educated women, including some from the noblest patrician families, such as the widows Marcella and Paula, with their daughters Blaesilla and Eustochium. The resulting inclination of these women to the monastic life, and his unsparing criticism of the secular clergy, brought a growing hostility against him amongst the clergy and their supporters. Soon after the death of his patron Damasus (December 10, 384), Jerome was forced to leave his position at Rome after an inquiry by the Roman clergy into allegations that he had improper relations with the widow Paula.

In August 385, he returned to Antioch, accompanied by his brother Paulinianus and several friends, and followed a little later by Paula and Eustochium, who had resolved to end their days in the Holy Land. In the winter of 385, Jerome acted as their spiritual adviser. The pilgrims, joined by Bishop Paulinus of Antioch, visited Jerusalem, Bethlehem, and the holy places of Galilee, and then went to Egypt, the home of the great heroes of the ascetic life.

At the Catechetical School of Alexandria, Jerome listened to the blind catechist Didymus the Blind expounding the prophet Hosea and telling his reminiscences of Anthony the Great, who had died thirty years before; he spent some time in Nitria, admiring the disciplined community life of the numerous inhabitants of that "city of the Lord," but detecting even there "concealed serpents," i.e., the influence of Origen. Late in the summer of 388 he was back in Palestine, and spent the remainder of his life in a hermit's cell near Bethlehem, surrounded by a few friends, both men and women (including Paula and Eustochium), to whom he acted as priestly guide and teacher.
Enlarge picture
Painting by Niccolò Antonio Colantonio, showing St. Jerome's removal of a thorn from a lion's paw.


Amply provided by Paula with the means of livelihood and of increasing his collection of books, he led a life of incessant activity in literary production. To these last thirty-four years of his career belong the most important of his works -- his version of the Old Testament from the original Hebrew text, the best of his scriptural commentaries, his catalogue of Christian authors, and the dialogue against the Pelagians, the literary perfection of which even an opponent recognized. To this period also belong most of his polemics, which distinguished him among the orthodox Fathers, including the treatises against the Origenism of Bishop John II of Jerusalem and his early friend Rufinus. As a result of his writings against Pelagianism, a body of excited partisans broke into the monastic buildings, set them on fire, attacked the inmates and killed a deacon, forcing Jerome to seek safety in a neighboring fortress (416).

Jerome died near Bethlehem on September 30, 420. The date of his death is given by the Chronicon of Prosper of Aquitaine. His remains, originally buried at Bethlehem, are said to have been later transferred to the church of Santa Maria Maggiore at Rome, though other places in the West claim some relics -- the cathedral at Nepi boasting possession of his head, which, according to another tradition, is in the Escorial.

Translations

Jerome was a scholar at a time when that statement implied a fluency in Greek. He knew some Hebrew when he started his translation project, but moved to Jerusalem to perfect his grasp of the language and to strengthen his grip on Jewish scripture commentary. A wealthy Roman aristocrat, Paula, founded a monastery for him in Bethlehem - rather like a research institute - and he completed his translation there. He began in 382 by correcting the existing Latin language version of the New Testament, commonly referred to as the Itala or Vetus Latina (the "Italian" or "Old Latin" version). By 390 he turned to the Hebrew Bible, having previously translated portions from the Septuagint Greek version. He completed this work by 405. Before Jerome's translation, all Old Testament translations were based on the Septuagint. Jerome's decision to use the Hebrew Old Testament instead of the Septuagint went against the advice of most other Christians, including Augustine, who considered the Septuagint inspired.

For the next fifteen years, until he died, he produced a number of commentaries on Scripture, often explaining his translation choices. His knowledge of Hebrew, primarily required for this branch of his work, gives also to his exegetical treatises (especially to those written after 386) a value greater than that of most patristic commentaries. The commentaries align closely with Jewish tradition, and he indulges in allegorical and mystical subtleties after the manner of Philo and the Alexandrian school. Unlike his contemporaries, he emphasizes the difference between the Hebrew Bible "apocrypha" (most of which are now in the deuterocanon) and the Hebraica veritas of the canonical books. Evidence of this can be found in his introductions to the Solomonic writings, to the Book of Tobit, and to the Book of Judith. Most notable, however, is the statement from his Prologus Galeatus (introduction to the Books of the Kings):
This preface to the Scriptures may serve as a "helmeted" introduction to all the books which we turn from Hebrew into Latin, so that we may be assured that what is not found in our list must be placed amongst the Apocryphal writings.[1]


Jerome's commentaries fall into three groups:

Historical writings

Letters

Jerome's letters or epistles, both by the great variety of their subjects and by their qualities of style, form the most interesting portion of his literary remains. Whether he is discussing problems of scholarship, or reasoning on cases of conscience, comforting the afflicted, or saying pleasant things to his friends, scourging the vices and corruptions of the time, exhorting to the ascetic life and renunciation of the world, or breaking a lance with his theological opponents, he gives a vivid picture not only of his own mind, but of the age and its peculiar characteristics.

The letters most frequently reprinted or referred to are of a hortatory nature, such as Ep. 14, Ad Heliodorum de laude vitae solitariae; Ep. 22, Ad Eustochium de custodia virginitatis; Ep. 52, Ad Nepotianum de vita clericorum et monachorum, a sort of epitome of pastoral theology from the ascetic standpoint; Ep. 53, Ad Paulinum de studio scripturarum; Ep. 57, to the same, De institutione monachi; Ep. 70, Ad Magnum de scriptoribus ecclesiasticis; and Ep. 107, Ad Laetam de institutione filiae.

Theological writings

Practically all of Jerome's productions in the field of dogma have a more or less violently polemical character, and are directed against assailants of the orthodox doctrines. Even the translation of the treatise of Didymus the Blind on the Holy Spirit into Latin (begun in Rome 384, completed at Bethlehem) shows an apologetic tendency against the Arians and Pneumatomachoi. The same is true of his version of Origen's De principiis (ca. 399), intended to supersede the inaccurate translation by Rufinus. The more strictly polemical writings cover every period of his life. During the sojourns at Antioch and Constantinople he was mainly occupied with the Arian controversy, and especially with the schisms centering around Meletius of Antioch and Lucifer Calaritanus. Two letters to Pope Damasus (15 and 16) complain of the conduct of both parties at Antioch, the Meletians and Paulinians, who had tried to draw him into their controversy over the application of the terms ousia and hypostasis to the Trinity. At the same time or a little later (379) he composed his Liber Contra Luciferianos, in which he cleverly uses the dialogue form to combat the tenets of that faction, particularly their rejection of baptism by heretics.

In Rome (ca. 383) he wrote a passionate counterblast against the teaching of Helvidius, in defense of the doctrine of The perpetual virginity of Mary, the Mary, and of the superiority of the single over the married state. An opponent of a somewhat similar nature was Jovinianus, with whom he came into conflict in 392 (Adversus Jovinianum, (Against Jovinianus) and the defense of this work addressed to his friend Pammachius, numbered 48 in the letters). Once more he defended the ordinary Catholic practices of piety and his own ascetic ethics in 406 against the Spanish presbyter Vigilantius, who opposed the cultus of martyrs and relics, the vow of poverty, and clerical celibacy. Meanwhile the controversy with John II of Jerusalem and Rufinus concerning the orthodoxy of Origen occurred. To this period belong some of his most passionate and most comprehensive polemical works: the Contra Joannem Hierosolymitanum (398 or 399); the two closely-connected Apologiae contra Rufinum (402); and the "last word" written a few months later, the Liber tertius seu ultima responsio adversus scripta Rufini. The last of his polemical works is the skilfully-composed Dialogus contra Pelagianos (415).

Jerome's reception in later Christianity

Jerome is the second most voluminous writer (after St. Augustine) in ancient Latin Christianity. In the Roman Catholic Church, he is recognized as the patron saint of translators, librarians and encyclopedists.

He acquired a knowledge of Hebrew by studying with a Jew who converted to Christianity, and took the unusual position (for that time) that the Hebrew, and not the Septuagint, was the inspired text of the Old Testament. He used this knowledge to translate what became known as the Vulgate, and his translation was slowly but eventually accepted in the Catholic church.[3] Obviously, the later resurgence of Hebrew studies within Christianity owes much to him.

Jerome sometimes seemed arrogant, and occasionally despised or belittled his literary rivals, especially Ambrose. It is not so much by absolute knowledge that he shines, as by a certain poetical elegance, an incisive wit, a singular skill in adapting recognized or proverbial phrases to his purpose, and a successful aiming at rhetorical effect.

He showed more zeal and interest in the ascetic ideal than in abstract speculation. It was this strict asceticism that made Martin Luther judge him so severely. In fact, Protestant readers are not generally inclined to accept his writings as authoritative. The tendency to recognize a superior comes out in his correspondence with Augustine (cf. Jerome's letters numbered 56, 67, 102-105, 110-112, 115-116; and 28, 39, 40, 67-68, 71-75, 81-82 in Augustine's).

Despite of the criticisms already mentioned, Jerome has retained a rank among the western Fathers. This would be his due, if for nothing else, on account of the great influence exercised by his Latin version of the Bible upon the subsequent ecclesiastical and theological development.

Quotes

I praise marriage, but it is because they give me virgins. (Jerome's Letter XXII to Eustochium, section 20 on-line)


Be ever engaged, so that whenever the devil calls he may find you occupied.


Ignorance of the Scriptures is ignorance of Christ. (Jerome's Prologue to the “Commentary on Isaiah”: PL 24,17)

See also

Notes

1. ^ The lion episode, in Vita Divi Hieronymi (Migne Pat. Lat. XXII, c. 209ff.) was translated by Helen Waddell Beasts and Saints (NY: Henry Holt) 1934) (on-line retelling).
2. ^ The Collection: St. Jerome, gallery of the religious art collection of New Mexico State University, with explanations. Accessed August 10, 2007.
3. ^ Stefan Rebenich, Jerome (New York: Routlage, 2002), pp. 52-59

External links

References

Footnotes

<references/>

General references

Saint Jerome can refer to:
..... Click the link for more information.
Lucas van Leyden (Leiden, 1494 – August 8 1533 in Leiden), also named either Lucas Hugensz or Lucas Jacobsz, was a Dutch engraver and painter, born and mainly active in Leiden, who was among the first Dutch exponents of genre painting and is generally
..... Click the link for more information.
4th century · 5th century
310s 320s 330s 340s 350s 360s 370s
344 345 346 347 348 349 349
..... Click the link for more information.
Dalmatia (Croatian: Dalmacija; Latin: Dalmatia) is a region on the eastern coast of the Adriatic Sea, situated mostly in modern Croatia and spreading between the island of Rab in the northwest and the Gulf of Kotor (Montenegro) in the southeast.
..... Click the link for more information.
<noinclude>

4th century · 5th century · 6th century
390s 400s 410s 420s
..... Click the link for more information.
Bethlehem
بيت لحم

Roman Catholic section of Church of Nativity

..... Click the link for more information.
Judea or Judæa (Hebrew: יהודה, Standard Yəhuda Tiberian Yəhûḏāh, "praised, celebrated"; Greek: Ιουδαία; Latin: Iudaea
..... Click the link for more information.
Christianity

Foundations
Jesus Christ
Church Theology
New Covenant Supersessionism
Dispensationalism
Apostles Kingdom Gospel
History of Christianity Timeline
Bible
Old Testament New Testament
Books Canon Apocrypha
..... Click the link for more information.
Lutheranism is a major branch of Protestant Christianity that identifies with the teachings of the sixteenth-century German reformer Martin Luther. Luther's efforts to reform the theology and practice of the Church launched the Protestant Reformation and, though it was not
..... Click the link for more information.
Eastern Christianity

History
Byzantine Empire
Crusades
Ecumenical council
Baptism of Kiev
Great Schism
By region
Eastern Orthodox history
Ukraine Christian history
Asia Eastern Christian history

Traditions
..... Click the link for more information.
Eastern Christianity

History
Byzantine Empire
Crusades
Ecumenical council
Baptism of Kiev
Great Schism
By region
Eastern Orthodox history
Ukraine Christian history
Asia Eastern Christian history

Traditions
..... Click the link for more information.
In Catholicism, beatification (from Latin beatus, blessed, via Greek μακάριος, makarios) is a recognition accorded by the church of a dead person's accession to Heaven and capacity to intercede on behalf of individuals who
..... Click the link for more information.
Pope Benedict XIV (March 31, 1675 – May 3, 1758), born Prospero Lorenzo Lambertini, was Pope from August 17 1740 to 3 May 1758.

Biography

He was born into a noble family of Bologna, which was at that time the second largest city in the Papal States.
..... Click the link for more information.
Canonization (also spelled Canonisation) is the act by which a Christian Church declares a deceased person to be a saint, inscribing that person in the canon, or list, of recognized saints.
..... Click the link for more information.
Pope Clement XIII (Venice, March 7, 1693 – February 2, 1769 in Rome), born Carlo della Torre di Rezzonico, was Pope from 16 July 1758 to 2 February 1769.
..... Click the link for more information.
shrine, from the Latin scrinium (‘box’; also used as a desk, like the French bureau) is originally a container, usually in precious materials, especially for a relic and often a cult image, and/or a holy or sacred place , often containing the same,
..... Click the link for more information.
The calendar is a traditional Christian method of organizing a liturgical year on the level of days by associating each day with one or more saints, and referring to the day as that saint's feast day.
..... Click the link for more information.
September 30 is the 1st day of the year (2nd in leap years) in the Gregorian calendar. There are 0 days remaining.

Events


..... Click the link for more information.
June 15 is the 1st day of the year (2nd in leap years) in the Gregorian calendar. There are 0 days remaining.

Events


..... Click the link for more information.
symbols from its very beginnings. Each saint has a story and a reason why he or she led an exemplary life. Symbols have been used to tell these stories throughout the history of the Church.
..... Click the link for more information.
patron saint of a particular group of people is a saint who has special affinity for that group and its members. Prayers by such people are considered more likely to be answered by their patron saint.
..... Click the link for more information.
4th century · 5th century
310s 320s 330s 340s 350s 360s 370s
344 345 346 347 348 349 349
..... Click the link for more information.
September 30 is the 1st day of the year (2nd in leap years) in the Gregorian calendar. There are 0 days remaining.

Events


..... Click the link for more information.
<noinclude>

4th century · 5th century · 6th century
390s 400s 410s 420s
..... Click the link for more information.
Greek}}} 
Writing system: Greek alphabet 
Official status
Official language of:  Greece
 Cyprus
 European Union
recognised as minority language in parts of:
 European Union
 Italy
 Turkey
Regulated by:
..... Click the link for more information.
Latin}}} 
Official status
Official language of: Vatican City
Used for official purposes, but not spoken in everyday speech
Regulated by: Opus Fundatum Latinitas
Roman Catholic Church
Language codes
ISO 639-1: la
ISO 639-2: lat
..... Click the link for more information.
The Bible is
(see The Hebrew Bible below)
(see The New Testament below)


Bible
..... Click the link for more information.
Greek}}} 
Writing system: Greek alphabet 
Official status
Official language of:  Greece
 Cyprus
 European Union
recognised as minority language in parts of:
 European Union
 Italy
 Turkey
Regulated by:
..... Click the link for more information.
Hebrew}}} 
Writing system: Alefbet Ivri abjad 
Official status
Official language of:  Israel
Regulated by: Academy of the Hebrew Language

..... Click the link for more information.
Latin}}} 
Official status
Official language of: Vatican City
Used for official purposes, but not spoken in everyday speech
Regulated by: Opus Fundatum Latinitas
Roman Catholic Church
Language codes
ISO 639-1: la
ISO 639-2: lat
..... Click the link for more information.


This article is copied from an article on Wikipedia.org - the free encyclopedia created and edited by online user community. The text was not checked or edited by anyone on our staff. Although the vast majority of the wikipedia encyclopedia articles provide accurate and timely information please do not assume the accuracy of any particular article. This article is distributed under the terms of GNU Free Documentation License.