Macanese language

Macanese (Patuá)
Spoken in:Macau, Hong Kong, USA (California), Portugal, Australia, Brazil, Canada, and Peru
Region:
Total speakers:Less than 4,000, most speakers are bilingual
Ranking:
Genetic classification:
Official status
Official language of:
Regulated by:
Language codes
ISO 639-1
ISO 639-2cpp
SIL
See also: LanguageList of languages


Macanese or Macao Creole (Patuá to its speakers) is a creole language derived mainly from Malay, Sinhalese, Cantonese, and Portuguese, which was originally spoken by the Macanese community of the Portuguese colony of Macao. It is now spoken by only a few families in Macao and in the Macanese diaspora.

The language is also called by its speakers Papia Cristam di Macau ("Christian speech of

Macao"), and has been nicknamed Dóci Língu di Macau ("Sweet Language of Macao") and Doci Papiaçam ("sweet speech") by poets. In Portuguese it is called Macaense, Macaista Chapado ("pure Macanese"), or Patuá (from French patois).

History

Origins

Patua arose in Macao after the territory was "gradually occupied by Portugal after the mid-16th century" [according to the preamble to Macau Basic Law] and became a major hub of the Portuguese naval, commercial, and religious activities in East Asia.

The language developed first mainly among the descendants of Portuguese settlers. These often married women from Malacca and Sri Lanka rather than from neighboring China, so the language had strong Malay and Sinhalese influence from the beginning. In the 17th century it was further influenced by the influx of immigrants from other Portuguese colonies in Asia, especially from Malacca, Indonesia, and Sri Lanka, that had been displaced by the Dutch expansion in the East Indies, and Japanese Christian refugees.

Evolution

Like any other language, Macanese underwent extensive changes in usage, grammar, syntax, and vocabulary over the centuries, in response to changes in Macao's demographics and cultural contacts. Some linguists see a sharp distinction between the "archaic" Macanese, spoken until the early 19th century, and the "modern" form that was strongly influenced by Cantonese. The modern version arose in the late 19th century, when Macanese men began marrying Chinese women from Macao and its hinterland in the Pearl River delta. The British occupation of Hong Kong from the mid-19th century also added many English words to the lexicon.

Over its history the language also acquired elements from several other Indian tongues, Spanish, and a string of other European and Asian languages. These varied influences made Macanese a unique "cocktail" of European and Asian languages.

Miguel Senna Fernandes, a lawyer by profession and Patuá supporter by passion, has said that Patuá was "not yet dead, but the archaic form of Patuá has already died," adding that "modern" Patuá could be considered a "dialect derived from archaic Patuá." He also underlined the fact that "modern" Patuá has been strongly influenced by Cantonese, namely since the beginning of the 20th century, adding that it was "quite a miracle" that Patuá has been able to survive for four centuries in Macau, considering that "Chinese culture is quite absorbing."

"Let's revive an almost lost memory," Fernandes said about efforts by Patuá aficionados to ensure the survival of Macau's "sweet language" that, after all, is part of its unique history.

Cultural importance

The language played an important role in Macao's social and commercial development between the 16th and 19th centuries, when it was the main language of communication among Macao's Eurasian residents. However, even during that period the total number of speakers was relatively small, probably always amounting to just thousands, not tens of thousands of people.

Macanese continued to be spoken as the mother tongue of several thousand of people, in Macao, Hong Kong and elsewhere, through 19th and early 20th century. At that time, Macanese speakers were consciously using the language in opposition to the standard Portuguese of the metropolitan administration. In the early 20th century, for example, it was the vehicle of satirical sketches poking fun at Portuguese authorities. A few writers, such as the late poet José dos Santos Ferreira ("Adé"), chose the "sweet language" as their creative medium.

On the other hand, Macanese never enjoyed any official status, and was never formally taught in Macao. Starting in the late 19th century, its role in the life of the colony was greatly diminished by the central government's drive to establish standard Portuguese throughout its territories. High-society Macanese gradually stopped using it in the early 20th century, because of its perceived "low class" status as a "primitive Portuguese". All people, including many Chinese learning Portuguese as their second or third language, are required to learn standard European Portuguese dialect.

Present status

Macanese use was already in decline while Macao was a Portuguese territory, and that situation is unlikely to improve now that the city is under Chinese administration. Still, its speakers take great pride in the fact that Macau has its own local language, something that Hong Kong does not have. They argue that Macao's unique status as a 500-year-old bridge between Orient and the Occident justifies deliberate efforts to preserve the Macanese language, and its inclusion in UNESCO's Red Book of Endangered Languages .

In spite of its unique character and centuries-old history, Macanese has received scant attention from linguists. Philologist Graciete Nogueira Batalha (d. 1994) published a number of papers on the language. A Macanese-Portuguese glossary was published in 2001.

Geographic distribution

Macanese is the now nearly extinct native language of the so-called Macanese people, Macau's Eurasian minority, which presently comprises some 8,000 residents in Macau (about 2% of its population), and an estimated 20,000 emigrants and their descendants, especially in Hong Kong, California, Canada, Peru, Brazil, Australia, Portugal, the United Kingdom and Paria peninsula of Venezuela. Even within that community, Macanese is actively spoken by just several dozen old people, mostly women in their eighties or nineties, in Macau and Hong Kong, and only a few hundred people among the Macanese Diaspora overseas, namely in California.

Description of the language

Classification and related languages

Macanese is a creole language, that is, the result of a fusion of several languages and local innovations that became the mother tongue of a community. As such, it is difficult to classify within any major family.

Because of its historical development, it is closely related to other Portuguese- and Malay-influenced creoles of Southeast Asia, notably the Kristang language of Malacca and the extinct Portuguese-influenced creoles of Indonesia and Flores, as well as to the Indo-Portuguese creoles of Sri Lanka and India.

Lexicon

Most of the Macanese lexicon derives from Malay, through various Portuguese-influenced creoles (papiás) like the Kristang of Malacca and the creole spoken in the Indonesian island of Flores. Words of Malay origin include sapeca ("coin") and copo-copo ("butterfly").

Many words also came from Sinhalese, through the Indo-Portuguese creoles of the Kaffir and Portuguese Burgher communities of Sri Lanka. Some terms derived from other Indian languages through other Indo-Portuguese creoles. Examples of words from these sources include fula ("flower") and lacassa ("vermicelli").

Cantonese contributions include amui ("girl") and laissi ("gift of cash"). English-derived terms include adap (from "hard-up", meaning "short of money") and afet ("fat").

The Portuguese contribution to the lexicon came mainly from the dialects of southern Portugal.

Grammar

There has been little scientific research of Macanese grammar, much less on its development between the 16th and 20th centuries. Its grammatical structure seems to incorporate both European and Asian elements.

Like most Asian languages, Macanese lacks definite articles, and does not inflect verbs: for example, io sam means "I am," and ele sam means "he/she is." Macanese also lacks weak pronouns (io means "I," "me" and "mine"), and has a peculiar way of forming possessive adjectives (ilotro-sua means "theirs").

Progressive action (denoted in English by the "-ing" verbal forms) is denoted by a separate particle ta, presumably derived from Portuguese está ("it is"). Completed actions are likewise indicated by the particle ja, presumably from Portuguese já ("right now" or "already").

Reduplication is used to make plural nouns (casa-casa = "houses"), plural adjectives (china-china = "several Chinese people or things"), and emphatic adverbs (cedo-cedo = "very early"), a pattern also found in Malay grammar.

Writing system

Patuá has no standardized orthography.

Examples

Here is an example of a Patuá poem:
 Portuguese TranslationEnglish Translation
Nhonha na jinelaA moça na janelaYoung lady in the window
Co fula mogarimCom uma flor de jasmimWith a jasmine flower
Sua mae tancarera    Sua mãe é uma Chinesa pescadoraHer mother is a Chinese fisherwoman
Seu pai canarimSeu pai é um Indiano PortuguêsHer father is a Portuguese Indian

References

  • Batalha, Graciete Nogueira (1974). Língua de Macau: o que foi e o que é. Macau: Centro de Informação e Turismo.
  • Batalha, Graciete Nogueira (1977). Glossário do dialecto macaense: notas lingüísticas, etnográficas, e folclóricas. Coimbra: Instituto de Estudos Românicos.
  • Batalha, Graciete Nogueira (1985). "Situação e perspectivas do português e dos crioulos de origem portuguesa na Ásia Oriental (Macau, Hong Kong, Singapura, Indonesia)". Congresso sobre a situação actual da língua portuguesa no mundo. Lisboa: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, No. 646 vol. 1, 287-303.
  • Batalha, Graciete Nogueira (1988). Suplemento ao glossário do dialecto macaense : novas notas linguísticas, etnográficas e folclóricas. Macau: Instituto Cultural de Macau.
  • Bruning, Harald (2007). "Patua - A procura do reconhecimento internacional." 'Revista Macau,' 16-25. IV Serie - No. 6. Gabinete de Comunicacao Social da Regiao Administrativa Especial de Macau/Delta Edicoes, Lda. Macau: Revista Macau
  • Senna Fernandes, Miguel de and Alan Baxter (2004). Maquista Chapado: Vocabulary and Expressions in Macao's Portuguese Creole. Macau: Macau International Institute.
  • Santos Ferreira, José dos (1978). Papiá cristá di Macau: Epitome de gramática comparada e vocabulário: dialecto macaense. Macau: [s.n.]. ISBN: B0000E9KMD
  • Tomás, Isabel (1988). "O crioulo macaense. Algumas questões". Revista de Cultura 2/2: 36-48.
  • Tomás, Isabel (1990). "Da vida e morte de um crioulo". Revista de Cultura 4/9: 68-79.
N.B. A major part of the above article is based on a feature story by Harald Bruning that was published in the Chinese edition of Macau Magazine, produced by Sinofare Co. Ltd for the Macau Government Information Bureau (GCS), in June 2004.

External links

Anthem
March of the Volunteers


Capital none[1]
Largest freguesia (population) Freguesia de Nossa Senhora de Fátima
Official languages Chinese, Portuguese
Government
..... Click the link for more information.
Anthem
March of the Volunteers[1]



Capital None[2]
Largest district (population) Sha Tin District
..... Click the link for more information.
Motto
"In God We Trust"   (since 1956)
"E Pluribus Unum"   ("From Many, One"; Latin, traditional)
Anthem
..... Click the link for more information.
Editing of this page by unregistered or newly registered users is currently disabled due to vandalism.
If you are prevented from editing this page, and you wish to make a change, please discuss changes on the talk page, request unprotection, log in, or .
..... Click the link for more information.
Anthem
"A Portuguesa"


Capital
(and largest city) Lisbon5

Official languages Portuguese1
..... Click the link for more information.
Anthem
Advance Australia Fair [1]


Capital Canberra

Largest city Sydney
..... Click the link for more information.
Motto
Ordem e Progresso   (Portuguese)
"Order and Progress"
Anthem
Hino Nacional Brasileiro
..... Click the link for more information.
This page is currently protected from editing until disputes have been resolved.
Protection is not an endorsement of the current [ version] ([ protection log]).
..... Click the link for more information.
Anthem
Somos libres, seámoslo siempre   (Spanish)
"We are free, may we always be so"
..... Click the link for more information.
This is a list of languages, ordered by the number of native-language speakers, with some data for second-language use. Languages are listed for secondary locations only when spoken by more than 1% of the population.
..... Click the link for more information.
A language family is a group of languages related by descent from a common ancestor, called the proto-language. As with biological families, the evidence of relationship is observable shared characteristics.
..... Click the link for more information.
This is a list of bodies that regulate standard languages.

Afrikaans Die Taalkommissie, South Africa
Arabic Academy of the Arabic Language (مجمع اللغة العربية, Syria, Egypt, Jordan,
..... Click the link for more information.
ISO 639 is the set of international standards that lists short codes for language names.

ISO 639 consists of different parts, of which two parts have been approved and a third part that is in the final approval (FDIS) stage. The other parts are works in progress.
..... Click the link for more information.
Ethnologue: Languages of the World is a web and print publication of SIL International (formerly known as the Summer Institute of Linguistics), a Christian linguistic service organization which studies lesser-known languages primarily to provide the speakers with Bibles in
..... Click the link for more information.


A language is a system of symbols and the rules used to manipulate them. Language can also refer to the use of such systems as a general phenomenon.
..... Click the link for more information.
lists of languages:
  • List of languages by name
  • List of languages by writing system
  • List of languages by number of native speakers
  • Ethnologue list of most spoken languages

..... Click the link for more information.
A creole language, or simply a creole, is a stable language that originates seemingly as a "new" language, sometimes with features that are not inherited from any apparent source, without however qualifying in any appreciable way as a mixed language.
..... Click the link for more information.
Malay}}} 
Writing system: Rumi (Latin alphabet) (official) and Jawi (Arabic script); historically written in Pallava, Kawi and Rencong 
Official status
Official language of:
The template is . Please use instead.

..... Click the link for more information.
19 million
Language family: }}}
 Indo-Iranian
  Indo-Aryan
   Insular Indo-Aryan

..... Click the link for more information.
Standard Cantonese is a variant of Cantonese Chinese, generally considered to be the prestige dialect. It is spoken natively in and around the cities of Guangzhou, Hong Kong, and Macau in Southern China by 100 million people.
..... Click the link for more information.
Portuguese}}} 
Writing system: Latin alphabet (Portuguese variant) 
Official status
Official language of: Angola
Brazil
Cape Verde
East Timor
Equatorial Guinea
Guinea-Bissau
Macau (PRC)
Mozambique
Portugal
São Tomé and Príncipe
..... Click the link for more information.
Macanese (Traditional Chinese: 澳門人, "people of Macau") can be a general term for the residents or natives of Macau, a special administrative region of the People's Republic of China and a former Portuguese
..... Click the link for more information.
Anthem
"A Portuguesa"


Capital
(and largest city) Lisbon5

Official languages Portuguese1
..... Click the link for more information.
Anthem
March of the Volunteers


Capital none[1]
Largest freguesia (population) Freguesia de Nossa Senhora de Fátima
Official languages Chinese, Portuguese
Government
..... Click the link for more information.
The term diaspora (in Ancient Greek, διασπορά – "a scattering or sowing of seeds") refers to any people or ethnic population who are forced or induced to leave their traditional homelands, the dispersal of such people,
..... Click the link for more information.
Portuguese}}} 
Writing system: Latin alphabet (Portuguese variant) 
Official status
Official language of: Angola
Brazil
Cape Verde
East Timor
Equatorial Guinea
Guinea-Bissau
Macau (PRC)
Mozambique
Portugal
São Tomé and Príncipe
..... Click the link for more information.
French (français, pronounced [fʁɑ̃ˈsɛ]) is a Romance language originally spoken in France, Belgium, Luxembourg, and Switzerland, and today by about 300 million people around the world as either
..... Click the link for more information.
Patois, although without a formal definition in linguistics, can be used to describe a language considered as nonstandard. Depending upon the instance, it can refer to pidgins, creoles, dialects, and other forms of native or local speech, but is not commonly applied to jargon or
..... Click the link for more information.
States and Territories of Malaysia
Melaka
Malacca


Flag'' Coat of arms''

State motto: Bersatu Teguh

State anthem: Melaka Maju Jaya
..... Click the link for more information.
Anthem
"Sri Lanka Matha"
Music   , Singing  
..... Click the link for more information.


This article is copied from an article on Wikipedia.org - the free encyclopedia created and edited by online user community. The text was not checked or edited by anyone on our staff. Although the vast majority of the wikipedia encyclopedia articles provide accurate and timely information please do not assume the accuracy of any particular article. This article is distributed under the terms of GNU Free Documentation License.