My Belarusy
Information about My Belarusy
My Belarusy (Belarusian: Мы, беларусы, Russian: Мы, белорусы, "We Belarusians") is the unofficial title of the national anthem of Belarus and the first line of its lyrics. Officially, My Belarusy is titled "the National Anthem of the Republic of Belarus" (Belarusian: Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь, Russian: Государственный гимн Республики Беларусь). The anthem was originally written and adopted in 1955 for use in the Byelorussian Soviet Socialist Republic. The music of the Byelorussian SSR anthem was composed by Nyestar Sakalowski and the lyrics were written by Maxim Klimkovich. After the collapse of the Soviet Union, the music composed by Sakalowski was kept and the lyrics were discarded. New lyrics, which were written by Klimkovich and Uladzimir Karyzny, were adopted by a presidential decree issued on July 2, 2002.
Before issuing the decree, President Alexander Lukashenko listened to five possible candidates for the national anthem. Three out of the five candidates, including the one ultimately chosen, used the music composed by Sakalouski and began their lyrics with the line My Belarusy.[3] According to the newspaper Soviet Byelorussia, President Lukashenko decided on the anthem on June 12 2002 and chose to have its first performance on July 3, Belarusian independence day, the anniversary of the date in 1944 when the Wehrmacht was driven away from Minsk by the Red Army.[4] However, the first performance actually took place on July 2 at a concert organized by the government as part of the Belarusian independence festivities.
Belarus did not have an anthem before the adoption of the Soviet-era anthem. When Lukashenko issued his decree selecting a new national anthem, only slight changes were made to the Soviet-era hymn. While the references to Russia, the Communist Party and to Lenin were replaced; the overall theme of "friendship of peoples" and the original music composed by Sakalouski was preserved.
Belarus and Russia have been working towards a closer relationship with each other, resulting in the proposed Union of Russia and Belarus. While Belarus and Russia will be able to keep their own symbols, a song called "Sovereign Union of Nations" (Belarusian: Дзяржаўны саюз народаў, Russian: Державный союз народов, Derzhavny soyuz narodov) has been proposed as the Union's unofficial anthem. The song, which was modified from the National Anthem of the Soviet Union, refers to a wider union of the two nations.[9]
Some Belarusian emigrants use "Vajacki marš" and "Mahutny Boža" as their national anthems. "Vajacki Marš" was the official anthem of BNR (Belarusian National Republic - short-lived state, existed in 1918). Nowadays in Belarus these songs are not used in official events, however they are popular among opposition movements.
..... Click the link for more information.
Lyrics are the words to a song. The writer of lyrics is a lyricist or lyrist. The meaning of lyrics can either be explicit or implicit.
..... Click the link for more information.
Anthem of the Byelorussian SSR
Anthem of the Republic of Belarus
The only legal mention of the national anthem before 2002 is in the Constitution of the Republic of Belarus. Section One, Article 19 of the constitution states that "The symbols of the Republic of Belarus as a sovereign state shall be its national flag, national emblem and national anthem." While the constitution only mentioned of the use of the flag, anthem and arms as national symbols, each symbol had to be defined by law.[1] A law introducing an anthem was not enacted until Decree 350 issued by President took effect, on July 18 2002, the day before the Belarus's independence day. The decree's main objective was to establish lyrics for the anthem and introduce musical notation along with the new lyrics. Moreover, the decree designated when, where, and how the anthem was to be performed.[2]Before issuing the decree, President Alexander Lukashenko listened to five possible candidates for the national anthem. Three out of the five candidates, including the one ultimately chosen, used the music composed by Sakalouski and began their lyrics with the line My Belarusy.[3] According to the newspaper Soviet Byelorussia, President Lukashenko decided on the anthem on June 12 2002 and chose to have its first performance on July 3, Belarusian independence day, the anniversary of the date in 1944 when the Wehrmacht was driven away from Minsk by the Red Army.[4] However, the first performance actually took place on July 2 at a concert organized by the government as part of the Belarusian independence festivities.
Belarus did not have an anthem before the adoption of the Soviet-era anthem. When Lukashenko issued his decree selecting a new national anthem, only slight changes were made to the Soviet-era hymn. While the references to Russia, the Communist Party and to Lenin were replaced; the overall theme of "friendship of peoples" and the original music composed by Sakalouski was preserved.
Reaction
The organization Freedom House commented on the adoption of the anthem in a report called Nations in Transit 2003: Country Report of Belarus. The report, which was released in 2003 stated that: "Since coming to power, President Lukashenko has reintroduced the state symbols used by the old Byelorussian Soviet Socialist Republic. In 2002, the president approved a streamlined version of the Soviet-era anthem "My Belarusy" ("We Belarusians"), as the country's new national anthem." The report also mentioned President Lukashenko's ban of the symbols that were used since Belarus's independence in 1991, such as the Pahonia arms and the white, red, white flag, which Lukashenko claims are associated with fascism.[5] In 2003, Dr. Taras Kuzio wrote in Radio Free Europe that President Lukashenko "is the quintessential Soviet Belarusian patriot who presides over a regime steeped in Soviet nostalgia." Kuzio said that the motives of Russia and Belarus in re-adopting Soviet-era symbols are part of restoring the nostalgia.[6]Regulations
The anthem must be performed in accordance with the lyrics and sheet music established by law. Every day, state-owned Belarusian television and radio stations are required to play the national anthem upon signing on at 6 am and again upon signing off (usually around midnight). The anthem can also be performed on certain occasions, such as at government meetings, before sporting events and presidential inaugurations. While the anthem is being performed, citizens are required to stand at attention and those in military or police uniform must salute. [7]Other songs
A favorite in the anthem competition was the poem called "Young Belarus" (Маладая Беларусь) by Janka Kupala. However, the poem was never set to a musical composition so Young Belarus could not be selected as the anthem.[8]Belarus and Russia have been working towards a closer relationship with each other, resulting in the proposed Union of Russia and Belarus. While Belarus and Russia will be able to keep their own symbols, a song called "Sovereign Union of Nations" (Belarusian: Дзяржаўны саюз народаў, Russian: Державный союз народов, Derzhavny soyuz narodov) has been proposed as the Union's unofficial anthem. The song, which was modified from the National Anthem of the Soviet Union, refers to a wider union of the two nations.[9]
Some Belarusian emigrants use "Vajacki marš" and "Mahutny Boža" as their national anthems. "Vajacki Marš" was the official anthem of BNR (Belarusian National Republic - short-lived state, existed in 1918). Nowadays in Belarus these songs are not used in official events, however they are popular among opposition movements.
Official lyrics
| Belarusian | Belarusian Latin alphabet | English translation [10] |
|---|---|---|
|
Мы, беларусы - мірныя людзі, Сэрцам адданыя роднай зямлі, Шчыра сябруем, сілы гартуем Мы ў працавітай, вольнай сям'і. Прыпеў: Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь! Разам з братамі мужна вякамі Мы баранілі родны парог, У бітвах за волю, бітвах за долю Свой здабывалі сцяг перамог! Прыпеў Дружба народаў - сіла народаў - Наш запаветны, сонечны шлях. Горда ж узвіся ў ясныя высі, Сцяг пераможны - радасці сцяг! Прыпеў |
My, Biełarusy – mirnyja ludzi, Sercam addanyja rodnaj ziamli. Ščyra siabrujem, siły hartujem My ŭ pracavitaj, volnay siamji! Chorus: Słaŭsia ziamli našaj śvietłaje imia, Słaŭsia, narodaŭ braterski sajuz! Naša lubimaja maci-Radzima, Večna žyvi i kvitniey, Biełaruś! Razam z bratami mužna viakami My baranili rodny paroh, Ŭ bitvach za volu, bitvach za dolu Svoj zdabyvali ściah pieramoh! Chorus Družba narodaŭ – siła narodaŭ – Naš zapavietny, soniečny šlach. Horda ž uzvijsia ŭ jasnyja vysi, Ściah pieramožny – radaści ściah! Chorus |
We, Belarusians, are peaceful people, Whole-heartedly devoted to our Motherland. We are faithful friends, growing up and Living in a hardworking and independent family. Refrain Glory to the blessed name of our land! Glory to the brotherly union of peoples! Long live and prosper, Our beloved Motherland – Belarus! Together with our brothers, for centuries we Courageously defended our home’s threshold. We won our banners of victory In battles for freedom and our lot! Refrain Peoples’ friendship is peoples’ strength and Our sacred sunlit way. Fly proudly in the clear skies, The banner of victory, the banner of sunshine! Refrain |
Anthem of the Byelorussian SSR
For comparison, below is a part of the Anthem of the Byelorussian SSR.|
Belarusian lyrics:
Мы, беларусы, з братняю Руссю Разам шукалі к счасцю дарог. У бітвах за волю, у бітвах за долю З ёй здабылi мы сцяг перамог!
|
Belarusian Latin alphabet:
My, biełarusy, z bratniaju Ruśsiu Razam šukali k sčaściu daroh. Ŭ bitvach za volu, u bitvach za dolu Ź joj zdabyli my ściah pieramoh!
|
English translation:
We, the Belarusians, together with fraternal Rus', Looked for roads to fortune. In struggles for freedom, in struggles for fate, We have gained our banner of victories.
|
Media
- Problems playing the files? See .
| Vocal (2002) | |
| 2002 recording by the Belarusian Government | |
| 2000 recording by the United States Navy Band | |
Sheet music
Vocal, page one | Vocal, page two | Instrumental, page one | Instrumental, page two |
References
1. ^ Webportal of the President of the Republic of Belarus Section One of the Constitution. Published 1994, amended in 1996. Retrieved June 07, 2007.
2. ^ [1] (Belarusian)/(Russian)
3. ^ (Belarusian)/(English)
4. ^ [3] (Russian)
5. ^ Nations in Transit 2003: Country Report of Belarus (pg 125)
6. ^ Dr. Taras Kuzio for Radio Free Europe (2003)
7. ^ Law of the Republic of Belarus. On National Symbols of the Republic of Belarus. Passed July 5, 2004. Retrieved July 18, 2007.
8. ^ [4]
9. ^ [5] and text(Russian).
10. ^ Belarusian-Chinese Committee on Trade and Economic Cooperation
2. ^ [1] (Belarusian)/(Russian)
3. ^ (Belarusian)/(English)
4. ^ [3] (Russian)
5. ^ Nations in Transit 2003: Country Report of Belarus (pg 125)
6. ^ Dr. Taras Kuzio for Radio Free Europe (2003)
7. ^ Law of the Republic of Belarus. On National Symbols of the Republic of Belarus. Passed July 5, 2004. Retrieved July 18, 2007.
8. ^ [4]
9. ^ [5] and text(Russian).
10. ^ Belarusian-Chinese Committee on Trade and Economic Cooperation
External links
- President of the Republic of Belarus - Official website of the anthem.
- President of Belarus Decree 350.
- Soviet Byelorussia article.
- Recordings of the Belarusian anthem
National anthems of Europe |
|---|
|
The Belarusian or Belorussian language (беларуская мова, BGN/PCGN: byelaruskaya mova, Scientific: bjelaruskaja mova) is the language of the Belarusian people and is spoken in Belarus
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Russian}}}
Writing system: Cyrillic (Russian variant)
Official status
Official language of: Abkhazia (Georgia)
Belarus
Commonwealth of Independent States (working)
Crimea (de facto; Ukraine)
..... Click the link for more information.
Writing system: Cyrillic (Russian variant)
Official status
Official language of: Abkhazia (Georgia)
Belarus
Commonwealth of Independent States (working)
Crimea (de facto; Ukraine)
..... Click the link for more information.
- For the Radiohead song, see "The National Anthem".
..... Click the link for more information.
Anthem
Мы, беларусы (Belarusian)
My, Belarusy (transliteration)
We Belarusians
..... Click the link for more information.
Мы, беларусы (Belarusian)
My, Belarusy (transliteration)
We Belarusians
..... Click the link for more information.
Lyrics
- For other uses, see Lyrical.
Lyrics are the words to a song. The writer of lyrics is a lyricist or lyrist. The meaning of lyrics can either be explicit or implicit.
..... Click the link for more information.
The Belarusian or Belorussian language (беларуская мова, BGN/PCGN: byelaruskaya mova, Scientific: bjelaruskaja mova) is the language of the Belarusian people and is spoken in Belarus
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Russian}}}
Writing system: Cyrillic (Russian variant)
Official status
Official language of: Abkhazia (Georgia)
Belarus
Commonwealth of Independent States (working)
Crimea (de facto; Ukraine)
..... Click the link for more information.
Writing system: Cyrillic (Russian variant)
Official status
Official language of: Abkhazia (Georgia)
Belarus
Commonwealth of Independent States (working)
Crimea (de facto; Ukraine)
..... Click the link for more information.
Byelorussian SSR (Belarusian: Беларуская Савецкая
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
The State Anthem of the Byelorussian SSR (Belarusian: Дзяржаўны гімн Беларускай
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Michael Klimovich (Belarusian: Міхась Клімовіч) (November 20 1899-November 5 1954) was a Belarusian poet.
He wrote the lyrics to the Anthem of Byelorussian SSR.
..... Click the link for more information.
He wrote the lyrics to the Anthem of Byelorussian SSR.
..... Click the link for more information.
Union of Soviet Socialist Republics (abbreviated USSR, Russian: (help info ) ; tr.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Uladzimir Karyzny (Belarusian: Уладзімір Карызны) is a musical composer from Belarus.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
A decree is an order made by a head of state or government and having the force of law. The particular term used for this concept may vary from country to country — the executive orders made by the president of the United States, for example, are decrees.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
July 2 is the 1st day of the year (2nd in leap years) in the Gregorian calendar. There are 0 days remaining.
It is the middle day of a non-leap year, because there are 182 days before and 182 days after.
..... Click the link for more information.
It is the middle day of a non-leap year, because there are 182 days before and 182 days after.
..... Click the link for more information.
20th century - 21st century - 22nd century
1970s 1980s 1990s - 2000s - 2010s 2020s 2030s
1999 2000 2001 - 2002 - 2003 2004 2005
2002 by topic:
News by month
Jan - Feb - Mar - Apr - May - Jun
..... Click the link for more information.
1970s 1980s 1990s - 2000s - 2010s 2020s 2030s
1999 2000 2001 - 2002 - 2003 2004 2005
2002 by topic:
News by month
Jan - Feb - Mar - Apr - May - Jun
..... Click the link for more information.
The State Anthem of the Byelorussian SSR (Belarusian: Дзяржаўны гімн Беларускай
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Byelorussian SSR (Belarusian: Беларуская Савецкая
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
February 24 is the 1st day of the year (2nd in leap years) in the Gregorian calendar. There are 0 days remaining.
By Roman custom February 24
..... Click the link for more information.
By Roman custom February 24
..... Click the link for more information.
19th century - 20th century - 21st century
1920s 1930s 1940s - 1950s - 1960s 1970s 1980s
1952 1953 1954 - 1955 - 1956 1957 1958
Year 1955 (MCMLV
..... Click the link for more information.
1920s 1930s 1940s - 1950s - 1960s 1970s 1980s
1952 1953 1954 - 1955 - 1956 1957 1958
Year 1955 (MCMLV
..... Click the link for more information.
Michael Klimovich (Belarusian: Міхась Клімовіч) (November 20 1899-November 5 1954) was a Belarusian poet.
He wrote the lyrics to the Anthem of Byelorussian SSR.
..... Click the link for more information.
He wrote the lyrics to the Anthem of Byelorussian SSR.
..... Click the link for more information.
Soviet Socialist Republics (SSR), often called simply Soviet republics. Within the USSR they were also called union republics (Russian:
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Russian Soviet Federative Socialist Republic or Russian Soviet Federated Socialist Republic (RSFSR) (Росси́йская
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
The National Anthem of the Soviet Union (or Hymn, Russian: Гимн Советского Союза, Gimn Sovetskogo Soyuza
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Constitution of the Republic of Belarus (Belarusian: Канстытуцыя Рэспублікі
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
flag is a piece of woven cloth, often flown from a pole or mast, generally used symbolically for signalling or identification. The term flag is also used to refer to the graphic design employed by a flag, or to its depiction in another medium.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
emblem is a pictorial image, abstract or representational, that epitomizes a concept — e.g., a moral truth, or an allegory — or that represents a person, such as a king or saint.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
July 18 is the 1st day of the year (2nd in leap years) in the Gregorian calendar. There are 0 days remaining.
..... Click the link for more information.
Events
..... Click the link for more information.
20th century - 21st century - 22nd century
1970s 1980s 1990s - 2000s - 2010s 2020s 2030s
1999 2000 2001 - 2002 - 2003 2004 2005
2002 by topic:
News by month
Jan - Feb - Mar - Apr - May - Jun
..... Click the link for more information.
1970s 1980s 1990s - 2000s - 2010s 2020s 2030s
1999 2000 2001 - 2002 - 2003 2004 2005
2002 by topic:
News by month
Jan - Feb - Mar - Apr - May - Jun
..... Click the link for more information.
President of Belarus (Belarusian: Прэзідэнт Рэспублікі Беларусь
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Alexander Lukashenko (Belarusian: Алякса́ндар Рыго́равіч
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
This article is copied from an article on Wikipedia.org - the free encyclopedia created and edited by online user community. The text was not checked or edited by anyone on our staff. Although the vast majority of the wikipedia encyclopedia articles provide accurate and timely information please do not assume the accuracy of any particular article. This article is distributed under the terms of GNU Free Documentation License.