swedish language
Information about swedish language
| Swedish svenska | ||
|---|---|---|
| Spoken in: | Sweden and Finland | |
| Region: | Northern Europe | |
| Total speakers: | 9.3 million | |
| Ranking: | 74 | |
| Language family: | }}} Germanic North Germanic East Scandinavian Swedish}}} | |
| Official status | ||
| Official language of: | ||
| Regulated by: | Swedish Language Council (in Sweden) Svenska språkbyrån (in Finland) | |
| Language codes | ||
| ISO 639-1: | sv | |
| ISO 639-2: | swe | |
| ISO 639-3: | swe | |
Swedish (svenska ) is a North Germanic language (also called Scandinavian languages) spoken predominantly in Sweden, parts of Finland, especially along the coast, on the Åland islands, by more than nine million people. It is mutually intelligible with two of the other Scandinavian languages, Danish and Norwegian. Along with the other North Germanic languages, Swedish is a descendant of Old Norse, the common Scandinavian language of the Viking Era.
Standard Swedish is the national language that evolved from the Central Swedish dialects in the 19th century and was well-established by the beginning of the 20th century. While distinct regional varieties descended from the older rural dialects still exist, the spoken and written language is uniform and standardized, with a 99% literacy rate among adults. Some dialects differ considerably from the standard language in grammar and vocabulary and are not always mutually intelligible with Standard Swedish. These dialects are confined to rural areas and are spoken primarily by small numbers of people with low social mobility. Though not facing imminent extinction, such dialects have been in decline during the past century, despite the fact that they are well researched and their use is often encouraged by local authorities.
The standard word order is Subject Verb Object, though this can often be changed to stress certain words of phrases. Swedish morphology is similar to English, i.e. that words have comparatively few inflections; there are two genders, no grammatical cases (though older analyses posit two cases, nominative and genitive), and a distinction between plural and singular. Adjectives are compared as in English, and are also inflected according to gender, number and definiteness. The definiteness of nouns is marked primarily through suffixes (endings), complemented with separate definite and indefinite articles. The prosody features both stress and in most dialects tonal qualities. The language has a comparatively large vowel inventory. Swedish is also notable for the voiceless dorso-palatal velar fricative, a highly variable consonant phoneme.
Classification
Swedish is an Indo-European language belonging to the North Germanic branch of the Germanic languages. Together with Danish it belongs to the East Scandinavian languages, separating it from the West Scandinavian languages, consisting of Faroese, Icelandic and Norwegian. More recent analysis divide the North Germanic languages into the Insular Scandinavian and Continental Scandinavian languages, grouping Norwegian with Danish and Swedish based on mutual intelligibility and the fact that Norwegian has been heavily influenced by East Scandinavian (particular Danish) during the last millennium and has diverged considerably from both Faroese and Icelandic.By many general criteria of mutual intelligibility, the Continental Scandinavian languages could very well be considered to be dialects of a common Scandinavian language. However, due to several hundred years of sometimes quite intense rivalry between Denmark and Sweden, including a long string of wars in the 16th and 17th centuries, and the nationalist ideas that emerged during the late 19th and early 20th centuries, the languages have separate orthographies, dictionaries, grammars, and regulatory bodies. Danish, Norwegian, and Swedish are thus from a linguistic perspective more accurately described as a dialect continuum of Scandinavian (North Germanic), and some of the dialects, such as those on the border between Norway and Sweden — especially parts of Bohuslän, Dalsland, western Värmland, western Dalarna, Härjedalen and Jämtland — take up a middle ground between the national standard languages.[2]
History
Old Norse
The approximate extent of Old Norse and related languages in the early 10th century: Old West Norse dialect Old East Norse dialect Old Gutnish dialect Crimean Gothic Other Germanic languages with which Old Norse still retained some mutual intelligibility
The subdialect of Old East Norse spoken in Sweden is called Runic Swedish and the one in Denmark Runic Danish (there was also a subdialect spoken in Gotland, Old Gutnish) but until the 12th century, the dialect was the same in the two countries with the main exception of a Runic Danish monophthongization (see below). The dialects are called runic due to the fact that the main body of text appears in the runic alphabet. Unlike Proto-Norse, which was written with the Elder Futhark alphabet, Old Norse was written with the Younger Futhark alphabet, which only had 16 letters. Due to the limited number of runes, some runes were used for a range of phonemes, such as the rune for the vowel u which was also used for the vowels o, ø and y, and the rune for i which was also used for e.
From 1100 and onwards, the dialect of Denmark began to diverge from that of Sweden. The innovations spread unevenly from Denmark which created a series of minor dialectal boundaries, isoglosses, ranging from Zealand in the south to Norrland, Österbotten and southeastern Finland in the north.
An early change that separated Runic Danish from the other dialects of Old East Norse was the change of the diphthong æi to the monophthong é, as in stæinn to sténn "stone". This is reflected in runic inscriptions where the older read stain and the later stin. There was also a change of au as in dauğr into a long open ø as in døğr "dead". This change is shown in runic inscriptions as a change from tauşr into tuşr. Moreover, the øy diphthong changed into a long close ø, as in the Old Norse word for "island". These innovations had affected most of the Runic Swedish speaking area as well in the end of the period, with the exception of the dialects spoken north and east of Mälardalen where the diphthongs still exist in remote areas.[3]
Old Swedish
Old Swedish is the term used for the medieval Swedish language, starting in 1225. Among the most important documents of the period written in Latin script is the oldest of the provincial law codes, Västgötalagen, of which fragments dated to 1250 have been found. The main influences during this time came with the firm establishment of the Roman Catholic Church and various monastic orders, introducing many Greek and Latin loanwords. With the rise of Hanseatic power in the late 13th and early 14th century, the influence of Low Saxon became ever more present. The Hanseatic league provided Swedish commerce and administration with a large number of German speaking immigrants. Many became quite influential members of Swedish medieval society, and brought terms from their mother tongue into the vocabulary. Besides a great number of loan words for areas like warfare, trade and administration, general grammatical suffixes and even conjunctions were imported. Almost all of the naval terms were also borrowed from Dutch.Early medieval Swedish was markedly different from the modern language in that it had a more complex case structure and had not yet experienced a reduction of the gender system. Nouns, adjectives, pronouns and certain numerals were inflected in four cases; besides the modern nominative, there were also the genitive, dative and accusative. The gender system resembled that of modern German, having the genders masculine, feminine and neuter. Most of the masculine and feminine nouns were later grouped together into a common gender. The verb system was also more complex: it included subjunctive and imperative moods and verbs were conjugated according to person as well as number. By the 16th century, the case and gender systems of the colloquial spoken language and the profane literature had been largely reduced to the two cases and two genders of modern Swedish. The old inflections remained common in high prose style until the 18th century, and in some dialects into the early 20th century.
A transitional change of the Latin script in the Nordic countries was to spell the letter combination "ae" as æ – and sometimes as a' – though it varied between individuals and regions. The combination "ao" was similarly rendered ao, and "oe" became oe. These three were later to evolve into the separate letters ä, å and ö.[4]
New Swedish
Front page of the Gustav Vasa Bible of 1541. The title translated to English reads: "The Bible / That is / The Holy Scripture / in Swedish. Printed in Uppsala. 1541".
The Vasa Bible is often considered to be a reasonable compromise between old and new; while not adhering to the colloquial spoken language of its day it was not overly conservative in its use of archaic forms.[5] It was a major step towards a more consistent Swedish orthography. It established the use of the vowels "å", "ä", and "ö", and the spelling "ck" in place of "kk", distinguishing it clearly from the Danish Bible, perhaps intentionally due to the ongoing rivalry between the countries. All three translators came from central Sweden which is generally seen as adding specific Central Swedish features to the new Bible.
Though it might seem as if the Bible translation set a very powerful precedent for orthographic standards, spelling actually became more inconsistent during the remainder of the century. It was not until the 17th century that spelling began to be discussed, around the time when the first grammars were written. The spelling debate raged on until the early 19th century, and it was not until the latter half of the 19th century that the orthography reached generally acknowledged standards.
Capitalization during this time was not standardized. It depended on the authors and their background. Those influenced by German capitalized all nouns, while others capitalized more sparsely. It is also not always apparent which letters are capitalized, due to the Gothic or blackletter font which was used to print the Bible. This font was in use until the mid-18th century, when it was gradually replaced with a Latin font (often antiqua).
Some important changes in sound during the New Swedish period were the gradual assimilation of several different consonant clusters into the fricative /ʃ/ and later into /ɧ/. There was also the gradual softening of /g/ and /k/ into /j/ and the fricative /ɕ/ before front vowels. The velar fricative /ɣ/ was also transformed into the corresponding plosive /g/.[6]
August Strindberg, a giant in modern Swedish literature.
Modern Swedish
The period that includes Swedish as it is spoken today is termed nusvenska ("Contemporary Swedish", lit. "Now-Swedish") in linguistic terminology. With the industrialization and urbanization of Sweden well under way by the last decades of the 19th century, a new breed of authors made their mark on Swedish literature. Many authors, scholars, politicians and other public figures had a great influence on the new national language that was emerging, the most influential of these being August Strindberg (1849–1912).It was during the 20th century that a common, standardized national language became available to all Swedes. The orthography was finally stabilized, and was almost completely uniform, with the exception of some minor deviations, by the time of the spelling reform of 1906. With the exception of plural forms of verbs and a slightly different syntax, particularly in the written language, the language was the same as the Swedish spoken today. The plural verb forms remained, in ever decreasing use, in formal (and particularly written) language until the 1950s, when they were finally officially abolished even from all official recommendations.
A very significant change in Swedish occurred in the 1960s, with the so-called du-reformen, "the you-reform". Previously, the proper way to address people of the same or higher social status had been by title and surname. The use of herr ("Mr" or "Sir"), fru ("Mrs" or "Ma'am") or fröken ("Miss") was only considered acceptable in initial conversation with strangers of unknown occupation, academic title or military rank. The fact that the listener should preferably be referred to in the third person tended to further complicate spoken communication between members of society. In the early 20th century, an unsuccessful attempt was made to replace the insistence on titles with ni (the standard second person plural pronoun) — analogous to the French Vous. Ni (plural second person pronoun) wound up being used as a slightly less familiar form of du (singular second person pronoun) used to address people of lower social status. With the liberalization and radicalization of Swedish society in the 1950s and 60s, these previously significant distinctions of class became less important and du became the standard, even in formal and official contexts. Though the reform was not an act of any centralized political decrees, but rather a sweeping change in social attitudes, it was completed in just a few years from the late 60s to early 70s.[7]
Former language minorities
From 13th to 20th century, there were Swedish-speaking communities in Estonia, particularly on the islands (e.g., Hiiumaa, Vormsi, Ruhnu in Swedish: Dagö, Ormsö, Runö, respectively) along the coast of the Baltic. The Swedish-speaking minority was represented in parliament, and entitled to use their native language in parliamentary debates. After the loss of Estonia to the Russian Empire in the early 18th century, around 1,000 Estonian Swedish speakers were forced to march to southern Ukraine, where they founded a village, Gammalsvenskby ("Old Swedish Village"). A few elderly people in the village still speak Swedish and observe the holidays of the Swedish calendar, although the dialect is most likely facing extinction.[8]In the newly independent Estonia (1918-1940), the small Swedish community was well treated. Municipalities with a Swedish majority, mainly found along the coast, had Swedish as the administrative language and Swedish-Estonian culture saw an upswing. However, most Swedish-speaking people fled to Sweden before the end of World War II prior to the invasion of Estonia by the Soviet army in 1944. Only a handful of older speakers remain today.
Geographic distribution
Swedish is the national language of Sweden and the first language for the overwhelming majority of roughly eight million Swedish born inhabitants and acquired by one million immigrants. In Finland, Swedish is spoken as a first language by about 5.5%. The Finland Swedish minority is concentrated in the coastal areas and archipelagos of southern and western Finland. In some of these areas, Swedish is the dominating language. In three cases, in the municipalities of Korsnäs (97% Swedish speakers), Närpes and Larsmo, Swedish is the only official language. In several more, it is the majority language and it is an official minority language in even more. There is considerable migration between the Nordic countries, but due to the similarity between the languages and cultures (with the exception of Finnish), expatriates generally assimilate quickly and do not stand out as a group. According to the 2004 US census some 67,000 people over age five were reported as Swedish speakers, though without any information on actual language proficiency. There are small numbers of Swedish speakers in other countries, such as Swedish descendants in Argentina and Brazil that have maintained a distinction by language and names.[9] Outside Sweden, there are about 40,000 active learners enrolled in Swedish language courses.[10]Official status
Swedish in Sweden is considered the "main language" and its use is officially recommended for local and state government, but not actually enforced by law. A recently proposed bill that would make Swedish an official language had a decided majority in the Swedish parliament, but failed to pass by the narrowest possible margin (145–147) due to a pairing-off failure.[11] It is currently expected that the bill will be successfully passed if it is put up for a second vote. Swedish is the sole official language of Åland (an autonomous province under the sovereignty of Finland) where 95% of the 26,000 inhabitants speak Swedish as a first language. In Finland, Swedish is the second national language alongside Finnish, and in the Estonian village Noarootsi, Swedish is the official language together with Estonian. [12] Swedish is also one of the official languages of the European Union and one of the working languages of the Nordic Council. Under the Nordic Language Convention, citizens of the Nordic countries speaking Swedish have the opportunity to use their native language when interacting with official bodies in other Nordic countries without being liable to any interpretation or translation costs.[13][14]Regulatory bodies
The Swedish Language Council (Språkrådet) is the official regulator of Swedish, but does not attempt to enforce control of the language, as for instance the Académie française does. However, many organizations and agencies require the use of the council's publication Svenska skrivregler in official contexts, with it otherwise being regarded as a de facto orthographic standard. Among the many organizations that make up the Swedish Language Council, the Swedish Academy (established 1786) is arguably the most influential. Its primary instruments are the dictionaries Svenska Akademiens Ordlista (SAOL currently in its 13th edition) and Svenska Akademiens Ordbok, in addition to various books on grammar, spelling and manuals of style. Even though the dictionaries are sometimes used as official decrees of the language, their main purpose is to describe current usage.In Finland a special branch of the Research Institute for the Languages of Finland has official status as the regulatory body for Swedish in Finland. Among its highest priorities is to maintain intelligibility with the language spoken in Sweden. It has published Finlandssvensk ordbok, a dictionary about the differences between Swedish in Finland and in Sweden from their point of view.
Dialects
This type of classification, however, is based on a somewhat romanticized nationalist view of ethnicity and language. The idea that only rural variants of Swedish should be considered "genuine" is not generally accepted by modern scholars. No dialects, no matter how remote or obscure, remained unchanged or undisturbed by a minimum of influences from surrounding dialects or the standard language, especially not from the late 1800s and onwards with the advent of mass media and advanced forms of transports. The differences are today more accurately described by a scale that runs from "standard language" to "rural dialect" where the speech even of the same individual may vary from one extreme to the other depending on the situation. All Swedish dialects with the exception of the highly diverging forms of speech in Dalarna, Norrbotten and, to some extent, Gotland can be considered to be part of a common, mutually intelligible dialect continuum. This continuum may also include Norwegian and some Danish dialects.[16]
The samples linked below have been taken from SweDia, a research project on Swedish modern dialects available for download (though with information in Swedish only), with many more samples from 100 different dialects with recordings from four different speakers; older female, older male, younger female and younger male. The dialect groups are those traditionally used by dialectologists.[17]
- 2. Burträsk, Västerbotten; older female
- 3. Aspås, Jämtland; younger female
- 4. Färila, Hälsingland; older male
- 5. Älvdalen, Dalarna; older female
- 6. Gräsö, Uppland; older male
- 7. Sorunda, Södermanland; younger male
- 8. Köla, Värmland younger female
- 9. Viby, Närke; older male
- 10. Sproge, Gotland; younger female
- 11. Närpes, Ostrobothnia; younger female
- 12. Dragsfjärd, Åboland; older male
- 14. Orust, Bohuslän; older male
- 15. Floby, Västergötland; older female
- 16. Rimforsa, Östergötland; older female
- 17. Årstad-Heberg, Halland; younger male
- 18. Stenberga, Småland; younger female
- 19. Jämshög, Blekinge; older female
- 20. Bara, Scania; older male
Standard Swedish
Standard Swedish, which is derived from the dialects spoken in the capital region around Stockholm, is the language used by virtually all Swedes and most Swedish-speaking Finns. The Swedish term most often used for the standard language is rikssvenska ("National Swedish") and to a much lesser extent högsvenska ("High Swedish"); the latter term is limited to Swedish spoken in Finland and is seldom used in Sweden. There are many regional varieties of the standard language that are specific to geographical areas of varying size (regions, historical provinces, cities, towns, etc.). While these varieties are often influenced by the genuine dialects, their grammatical and phonological structure adheres closely to those of the Central Swedish dialects. In mass media it is no longer uncommon for journalists to speak with a distinct regional accent, but the most common pronunciation and the one perceived as the most formal is still Central Standard Swedish.Though this terminology and its definitions are long since established among linguists, most Swedes are unaware of the distinction and its historical background, and often refer to the regional varieties as "dialects". In a poll that was conducted in 2005 by the Swedish Retail Institute (Handelns Utredningsinstitut), the attitudes of Swedes to the use of certain dialects by salesmen revealed that 54% believed that rikssvenska was the variety they would prefer to hear when speaking with salesmen over the phone, even though several dialects such as gotländska or skånska were provided as alternatives in the poll.[18]
Areas where Finland Swedish populations are found shown in yellow
Finland Swedish
Immigrant variants
Rinkeby Swedish (after Rinkeby, a suburb of northern Stockholm with a very large population of immigrants) is a common name for varieties of Swedish spoken by second and third generation immigrants, especially among younger speakers, primarily in the suburbs of Stockholm, Gothenburg and Malmö. There is no consensus among linguists whether Rinkeby Swedish and similar varieties should be denominated as dialects or sociolects.The Swedish linguist Ulla-Britt Kotsinas has described these varieties as being most prominent among teenagers living in suburbs with a large immigrant population and particularly teenage boys. In this context it can be seen as an expression of a youth culture specific to these suburbs. Rinkeby Swedish is however not limited to the children of immigrants and is often surprisingly similar to variants in geographically distant immigrant-dominated suburbs. In a survey made by Kotsinas, foreign learners of Swedish were asked to identify the native language and time spent in Sweden of several teenage speakers living in Stockholm. The survey showed that the participants had great difficulty in accurately guessing the origins of the speakers and that they generally underestimated the time spent in Sweden. The greatest difficulty proved to be identifying the speech of a boy whose parents were both Swedish; only 1.8% guessed his native language correctly.[19]
Sounds
Swedish is usually noted for having a relatively large vowel inventory consisting of 9 vowels that make up 17 phonemes in most varieties and dialects (short /e/ and /ɛ/ coincide), though this is slightly misleading since the average amount of vowel phonemes when considering all languages tend to be higher than the average in the world's major languages. There are 18 consonant phonemes out of which the voiceless palatal-velar fricative, /ɧ/, and /r/ show considerable variation depending on social and dialectal context.
A distinct feature of Swedish is its varied prosody (intonation, stress, tone, etc.) which is often one of the most noticeable differences between the various dialects. Native speakers who adapt their speech when moving to areas with other regional varieties or dialects will often adhere to the sounds of the new variety, but nevertheless maintain the prosody of their native dialect. Often the prosody is the first to be changed, perhaps because it is the element most disruptive to understanding, or simply the easiest to adapt. The prosodic features of Swedish are sometimes summarized as a "melodic accent", though this term is not used by linguists and is used mostly as a descriptive, but still rather vague, term for the prosodic features of Swedish and Norwegian.
| Bilabial | Labiodental | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plosives | p | b | t | d | k | g | |||||||
| Approximants | v | l | r | j | h | ||||||||
| Fricatives | f | s | ɕ | ɧ | |||||||||
| Trills | |||||||||||||
| Nasals | m | n | ŋ | ||||||||||
Vocabulary
The vocabulary of Swedish is mainly Germanic, either through common Germanic heritage or through loans from German, Middle Low German, and to some extent, English. Examples of Germanic words in Swedish are mus ("mouse"), kung ("king"), and gås ("goose"). A significant part of the religious and scientific vocabulary is of Latin or Greek origin, often borrowed through French and, as of late, English.A large number of French words were imported into Sweden around the 18th century. These words have been transcribed to the Swedish spelling system and are therefore pronounced quite recognizably to a French-speaker. Most of them are distinguished by a "French accent", characterized by emphasis on the last syllable. For example, nivå (fr. niveau, "level"), fåtölj (fr. fauteuil, "arm chair") and affär ("shop; affair"), etc. Cross-borrowing from other Germanic languages has also been common, at first from Middle Low German, the lingua franca of the Hanseatic league and later from standard German. Some compounds are translations of the elements (calques) of German original compounds into Swedish, like bomull from German Baumwolle ("cotton", literally tree-wool). Finland Swedish has a set of separate terms, often calques of their Finnish counterparts, chiefly terms of law and government.
New words are often formed by compounding, and, like many Germanic languages, Swedish compounds words freely and frequently; for example, nagellacksborttagningsmedel ("nail polish remover"). However, as in German or Dutch, very long, and quite impractical, examples like produktionsstyrningssystemsprogramvaruuppdatering ("production controller system software update") are possible but seldom this ungainly. Compound nouns take their gender from the head, which in Swedish is always the last morpheme. A very productive method for creating new verbs is the adding of -a to an existing noun, as in bil ("car") and bila ("to drive (recreationally)").
- See also list of false friends between Swedish and English.
Writing system
The Swedish alphabet is a twenty-nine letter alphabet, using the basic twenty-six-letter Latin alphabet plus the three additional letters Å / å, Ä / ä, and Ö / ö constructed in modern time from the habit of writing the later letter of ao, ae and oe on top of the former. These letters are not considered diacritic embellishments of any other characters and are sorted in that order following z. Prior to the release of the 13th edition of Svenska Akademiens Ordlista in April 2006, w was treated as a variant of v used only in names (such as "Wallenberg") and foreign words ("bowling"), sorted and pronounced as a v. Diacritics are unusual in Swedish; é is sometimes used to indicate that the stress falls on a terminal syllable containing e, especially when the stress changes the meaning (ide - idé); occasionally other acute accents and, less often, grave accents can be seen in names and some foreign words. The letter à is used to refer to unit cost, equivalent to the at sign (@) in English.German ü is considered a variant of y and sometimes retained in foreign names. A diaeresis may very exceptionally be seen in elaborated style (for instance: "Aïda"). The letters ä and ö can be the result of a phonetic transformation called omljud, equivalent to German umlaut, where a or å is softened to ä during conjugation (natt – nätter, tång – tänger), and o is softened to ö (bok – böcker). This is far from the only use of these characters, however. Additionally, for adjectives subject to omljud, u get softened to y (ung – yngre); this is never written ü. The German convention of writing ä and ö as ae and oe if the characters are unavailable is an unusual convention for speakers of modern Swedish. Despite the availability of all these characters in the Swedish national top-level Internet domain and other such domains, Swedish sites are frequently labelled using a and o, based on visual similarity.
Swedish punctuation has a rare feature of using the colon character (:) where most other alphabetic writing systems would use an apostrophe - to separate the stem of the word and its grammatical ending. (The Finnish language has a similar language.)
Grammar
Swedish nouns and adjectives are declined in two genders as well as number. Swedish nouns belong to one of two genders: common or neuter, which also determine the declensions of adjectives. For example, the word fisk ("fish") is a common noun and can have the following forms:
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Indefinite form | fisk | fiskar |
| Definite form | fisken | fiskarna |
As in other North Germanic languages there are definite and indefinite articles, but indicating the definite form of a noun is done mainly by a suffix which varies according to gender (-n/-t). The separate articles en/ett and den/det are used to make more subtle variations of meaning and are part of a quite complex system of determining definitiveness. The articles are used to add an extra dimension to this system and the definitive articles also double as demonstrative pronouns, and can be further specified with adverbs such as där; "there" or här; "here". Den fisken and den där fisken would both translate as "that fish", but with the second example adding a level of definitiveness that is not distinguished in English.
Swedish adjectives are inflected in two declensions: indefinite or definite. This depends on the presence or absence of definite articles. In the indefinite declension distinctions are made between the common (en gammal man/kvinna, an old man/woman) and neuter gender (ett gammalt hus, an old house).
In the definite declension, they have a general form (den/det gamla..., the old...) but can, especially in Southern dialects, also take a particular masculine ending specific for males: den gamle mannen, the old man. The first variant of the definite form is also used for all plurals in all adjectives except liten (little/small), which is declined as follows:
| Common singular | Neuter singular | Plural | |
|---|---|---|---|
| Indefinite form | liten | litet | små |
| Definite form | lilla | lilla | små |
Swedish pronouns are basically the same as those of English but distinguish two genders and have an additional object form, derived from the old dative form, as well as a distinct genitive case. Hon ("she") has the following forms in nominative, genitive, and object form:
- hon - hennes - henne
Possession is expressed with the enclitic -s, which attaches to the end of a (possibly complex) noun phrase. In formal writing, however, usage guides generally do not recommend the enclitic to attach to anything but the head noun of the phrase; but this is nevertheless common in speech.
- mannen; "the man"
- mannens hatt; "the man's hat"
- mannen i grå kavaj; "the man in a grey suit"
- mannen i grå kavajs hatt; "the hat of the man in a grey suit", "the man in a grey suit's hat"
Verbs are conjugated according to tense. One group of verbs (the ones ending in -er in present tense) have a special imperative form, though with most verbs this is identical to the infinitive form. Perfect and present participles as adjectivistic verbs are very common:
- Perfect participle: en stekt fisk; "a fried fish"
- Present participle: en stinkande fisk; "a stinking fish"
In contrast to English and many other languages, Swedish does not use the perfect participle to form the present perfect and past perfect tenses. Rather, the auxiliary verb "har", "hade" ("have"/"has", "had") is followed by a special form, called supine, used solely for this purpose (although sometimes identical to the perfect participle):
- Perfect participle: målad; "painted" - supine målat, present perfect har målat; "have painted"
- Perfect participle: stekt, "fried" - supine stekt, present perfect har stekt; "have fried"
The Past participle is used to build the compound passive voice, instead.
In a subordinate clause, this auxiliary "har", "hade" is optional and often omitted.
- Jag ser att han (har) stekt fisken; "I see that he has fried the fish"
Subjunctive mood is occasionally used for some verbs, but its use is in sharp decline and few speakers perceive the handful of commonly used verbs (as for instance: vore, månne) as separate conjugations, most of them remaining only as set of idiomatic expressions.
The lack of cases in Swedish is compensated by a wide variety of prepositions, similar to those found in English. As in modern German, prepositions used to determine case in Swedish, but this feature remains only in idiomatic expressions like till sjöss (genitive) or man ur huse (dative singular), though some of these are still quite common.
Swedish being a Germanic language, the syntax shows similarities to both English and German. Like English, Swedish has a Subject Verb Object basic word order, but like German, it utilizes verb-second word order in main clauses, for instance after adverbs, adverbial phrases and dependent clauses. Prepositional phrases are placed in a Place Manner Time order, like in English (and unlike German). Adjectives precede the noun they determine.[20]
Sample
An excerpt from Barfotabarn (1933), by Nils Ferlin (1898–1961).| Original | Translation |
|---|---|
| Du har tappat ditt ord och din papperslapp, | You've lost your word and your written note, |
| du barfotabarn i livet. | you barefooted child of life. |
| Så sitter du åter på handlar'ns trapp | Now you're sitting again on the grocer's porch |
| och gråter så övergivet. | and crying, abandoned. |
| Vad var det för ord – var det långt eller kort, | What was it, that word – was it long, was it short, |
| var det väl eller illa skrivet? | was it well or poorly written? |
| Tänk efter nu – förr'n vi föser dig bort, | Think twice now – lest we send you away, |
| du barfotabarn i livet. | you barefooted child of life. |
See also
Notes
1. ^ [1]
2. ^ Crystal, Scandinavian
3. ^ Bergman, pp. 21–23
4. ^ Pettersson, p.139
5. ^ Pettersson (1996), pg. 151
6. ^ Pettersson (1996), pg. 138
7. ^ Nationalencyklopedin, articles du-tilltal and ni-tilltal
8. ^ The number of registered Swedes in Zmeyovka (the modern Ukrainian name of Gammalsvenskby) as of 1994 was 116 according to Nationalencyklopedin, article svenskbyborna , but the number of native speakers is closer to 20 according to the association Svenskbyborna
9. ^ Virtual Finland retrieved on September 10 2006
10. ^ [2]
11. ^ Svenskan blir inte officiellt språk, Sveriges Television, 2005-12-07. Retrieved on July 23 2006. (in Swedish)
12. ^ [3]
13. ^ Konvention mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge om nordiska medborgares rätt att använda sitt eget språk i annat nordiskt land, Nordic Council website. Retrieved on April 25, 2007.
14. ^ 20th anniversary of the Nordic Language Convention, Nordic news, February 22, 2007. Retrieved on April 25, 2007.
15. ^ Engstrand, pg. 120
16. ^ Dahl, pg. 117–119
17. ^ Pettersson, pg. 184
18. ^ Aronsson, Cecilia. "Norrländska låter bäst", Dagens Industri, 2005-05-03. Retrieved on 2007-08-24. (Swedish) “Norrländska och rikssvenska är de mest förtroendeingivande dialekterna. Men gotländska och värmländska gör svenskarna misstänksamma, enligt en ny riksomfattande undersökning. Handelns utredningsinstitut (HUI) har frågat 800 svenskar om hur de uppfattar olika dialekter som de hör i telefonservicesamtal, exempelvis från försäljare eller upplysningscentraler. Undersökningen visar att 54 procent föredrar att motparten pratar rikssvenska, vilket troligen hänger ihop med dess tydlighet. Men även norrländskan plockar höga poäng - 25 procent tycker att det är den mest förtroendeingivande dialekten. Tilltron till norrländska är ännu större hos personer under 29 år, medan stödet för rikssvenska är störst bland personer över 55 år.
19. ^ Kotsinas (1994) pg. 151
20. ^ Bolander (2002)
2. ^ Crystal, Scandinavian
3. ^ Bergman, pp. 21–23
4. ^ Pettersson, p.139
5. ^ Pettersson (1996), pg. 151
6. ^ Pettersson (1996), pg. 138
7. ^ Nationalencyklopedin, articles du-tilltal and ni-tilltal
8. ^ The number of registered Swedes in Zmeyovka (the modern Ukrainian name of Gammalsvenskby) as of 1994 was 116 according to Nationalencyklopedin, article svenskbyborna , but the number of native speakers is closer to 20 according to the association Svenskbyborna
9. ^ Virtual Finland retrieved on September 10 2006
10. ^ [2]
11. ^ Svenskan blir inte officiellt språk, Sveriges Television, 2005-12-07. Retrieved on July 23 2006. (in Swedish)
12. ^ [3]
13. ^ Konvention mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge om nordiska medborgares rätt att använda sitt eget språk i annat nordiskt land, Nordic Council website. Retrieved on April 25, 2007.
14. ^ 20th anniversary of the Nordic Language Convention, Nordic news, February 22, 2007. Retrieved on April 25, 2007.
15. ^ Engstrand, pg. 120
16. ^ Dahl, pg. 117–119
17. ^ Pettersson, pg. 184
18. ^ Aronsson, Cecilia. "Norrländska låter bäst", Dagens Industri, 2005-05-03. Retrieved on 2007-08-24. (Swedish) “Norrländska och rikssvenska är de mest förtroendeingivande dialekterna. Men gotländska och värmländska gör svenskarna misstänksamma, enligt en ny riksomfattande undersökning. Handelns utredningsinstitut (HUI) har frågat 800 svenskar om hur de uppfattar olika dialekter som de hör i telefonservicesamtal, exempelvis från försäljare eller upplysningscentraler. Undersökningen visar att 54 procent föredrar att motparten pratar rikssvenska, vilket troligen hänger ihop med dess tydlighet. Men även norrländskan plockar höga poäng - 25 procent tycker att det är den mest förtroendeingivande dialekten. Tilltron till norrländska är ännu större hos personer under 29 år, medan stödet för rikssvenska är störst bland personer över 55 år.
19. ^ Kotsinas (1994) pg. 151
20. ^ Bolander (2002)
References
- (Swedish) Bergman, Gösta (1968, 1970) Kortfattad svensk språkhistoria; printing "in Prisma Magnum" 1984; ISBN 91-518-1747-0
- (Swedish) Bolander, Maria (2002) Funktionell svensk grammatik ISBN 91-47-05054-3
- Crystal, David (1999) The Penguin Encyclopedia of Language ISBN 0-14-051416-3
- Dahl, Östen (2000) Språkets enhet och mångfald ISBN 91-44-01158-X
- (Swedish) Engstrand, Olle (2004) Fonetikens grunder ISBN 91-44-04238-8
- (Swedish) Elert, Claes-Christian (2000) Allmän och svensk fonetik ISBN 91-1-300939-7
- (Swedish) Garlén, Claes (1988) Svenskans fonologi ISBN 91-44-28151-X
- International Phonetic Association (1999) Handbook of the International Phonetic Association ISBN 0-521-63751-1
- (Swedish) Kotsinas, Ulla-Britt (1994) Ungdomsspråk ISBN 91-7382-790-8
- (Swedish) Pettersson, Gertrud (1996) Svenska språket under sjuhundra år ISBN 91-44-48221-3
- (Swedish) Svensson Lars, (1974) Nordisk Paleografi, Studentlitteratur Lund ISSN 3683420;28
- (Swedish) Dagens Industri 2005-05-03
- Statistics Finland
- (Swedish) Kommmunerna.net
- (Swedish) Nationalencyklopedin, articles svenska, du-tilltal, ni-tilltal, svenskbyborna
- (Swedish) Svenskbyborna
- US English Foundation, English in America: A Study of Linguistic Integration (Washington DC: US English Foundation, 2005, based on the 2004 US Census)
Recommended reading
Language courses
- Colloquial Swedish - The complete course for beginners Second Edition. Holmes, Philip; Serin, Gunilla (1999). London; New York: Routledge. ISBN 0-415-13718-7
- Teach Yourself Swedish - A complete course for beginners. Croghan, Vera (1995). London: Hodder & Stoughton. Chicago: NTC/Contemporary Publishing. ISBN 0-340-61860-4
- Svenska utifrån - Lärobok i svenska. Nyborg, Roger; et al. (2001) ISBN 91-520-0673-5
- På svenska! 1 Svenska som främmande språk - Lärobok. Göransson, Ulla; et al. (1997) ISBN 91-7434-392-2
- På svenska! 2 Svenska som främmande språk - Lärobok. Göransson, Ulla; et al. (2002) ISBN 91-7434-462-5
Grammars
- Swedish Essentials of Grammar Viberg, Åke; et al. (1991) Chicago: Passport Books. ISBN 0-8442-8539-
- Swedish: An Essential Grammar. Holmes, Philip; Hinchliffe, Ian; (2000). London; New York: Routledge. ISBN 0-415-16048-0.
- Swedish: A Comprehensive Grammar Second Edition. Holmes, Philip; Hinchliffe, Ian; (2003). London; New York: Routledge. ISBN 0-415-27884-8.
- Svenska utifrån Schematic grammar - Swedish structures and everyday phrases Byrman, Gunilla; Holm, Britta; (1998) ISBN 91-520-0519-4.
Dictionaries
- Prisma's Swedish-English Dictionary Third Edition (1997) ISBN 0-8166-3163-8
- Prisma's English-Swedish Dictionary Third Edition (1997) ISBN 0-8166-3162-X
- Norstedts lilla engelska ordbok Petti, Vincent; Petti, Kerstin; (1999) ISBN 91-7227-009-8.
- Norstedts första svenska ordbok Ernby, Birgitta; et al. (2001) ISBN 91-7227-186-8.
External links
- Swedish course by Björn Engdahl
- All free Swedish dictionaries
- Lexin online dictionary from the Swedish Institute for Language and Folklore.
- Swedish Dictionary from Webster's Dictionary
- Laryngograph recordings and resynthesis of different dialects of Swedish - Sound files that illustrate the differences between prosody in Scandinavian dialects
- Digitally remastered Swedish imprints before 1700 from the webpage of the Royal Library in Stockholm
- Project Runeberg's digital facsimile edition of Nordisk familjebok, the definitive Swedish-language encyclopaedia of the late 19th and early to mid 20th centuries.
| Modern Germanic languages | ||
|---|---|---|
| Afrikaans | Alemannic | Danish | Dutch | English | Faroese | Frisian | German | Icelandic | Limburgish | Low German | Luxembourgish | Norwegian | Scots | Swedish | Yiddish | ||
Official languages of the European Union | |
|---|---|
| Source: European Union website | |
Motto
(Royal) "För Sverige - I tiden" 1
"For Sweden – With the Times" ²
Anthem
Du gamla, Du fria
..... Click the link for more information.
(Royal) "För Sverige - I tiden" 1
"For Sweden – With the Times" ²
Anthem
Du gamla, Du fria
..... Click the link for more information.
Anthem
Maamme (Finnish)
Vårt land (Swedish)
Our Land
..... Click the link for more information.
Maamme (Finnish)
Vårt land (Swedish)
Our Land
..... Click the link for more information.
Northern Europe is a term for the northern part of Europe, though its precise boundaries are vague and defined variously. It is a term that groups the Nordic countries (which are present in all definitions):
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
This is a list of languages, ordered by the number of native-language speakers, with some data for second-language use. Languages are listed for secondary locations only when spoken by more than 1% of the population.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
A language family is a group of languages related by descent from a common ancestor, called the proto-language. As with biological families, the evidence of relationship is observable shared characteristics.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Germanic languages are a group of related languages constituting a branch of the Indo-European (IE) language family. The common ancestor of all languages comprising this branch is Proto-Germanic, spoken in approximately the latter mid-1st millennium BC in Iron Age Northern Europe.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
North Germanic languages make up one of the three branches of the Germanic languages, a sub-family of the Indo-European languages, along with the West Germanic languages and the East Germanic languages.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
“EU” redirects here. For other uses, see EU (disambiguation).
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Noarootsi Parish (Estonian: Noarootsi vald, Swedish: Nuckö kommun) is a rural municipality in Lääne County, western Estonia. It covers an area of 296 km² and has a population of 910.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Anthem
Maamme (Finnish)
Vårt land (Swedish)
Our Land
..... Click the link for more information.
Maamme (Finnish)
Vårt land (Swedish)
Our Land
..... Click the link for more information.
Motto
(Royal) "För Sverige - I tiden" 1
"For Sweden – With the Times" ²
Anthem
Du gamla, Du fria
..... Click the link for more information.
(Royal) "För Sverige - I tiden" 1
"For Sweden – With the Times" ²
Anthem
Du gamla, Du fria
..... Click the link for more information.
Nordic Council and the Nordic Council of Ministers is a co-operation forum for the parliaments and governments of the Nordic countries. It was established following World War II and its first concrete result was the introduction in 1952 of a common labour market, social
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
This is a list of bodies that regulate standard languages.
Afrikaans Die Taalkommissie, South Africa
Arabic Academy of the Arabic Language (مجمع اللغة العربية, Syria, Egypt, Jordan,
..... Click the link for more information.
Afrikaans Die Taalkommissie, South Africa
Arabic Academy of the Arabic Language (مجمع اللغة العربية, Syria, Egypt, Jordan,
..... Click the link for more information.
The Swedish Language Council (Språkrådet) is the primary regulatory body for the advancement and cultivation of the Swedish language. The council is partially funded by the Swedish government and has semi-official status.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
The Research Institute for the Languages of Finland (Finnish: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, Swedish: Forskningscentralen för de inhemska språken
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
ISO 639-1 is the first part of the ISO 639 international-standard language-code family. It consists of 136 two-letter codes used to identify the world's major languages. These codes are a useful international shorthand for indicating languages.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
ISO 639-2 is the second part of the ISO 639 standard, which lists codes for the representation of the names of languages. The three-letter codes given for each language in this part of the standard are referred to as "Alpha-3" codes. There are 464 language codes in the list.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
ISO 639-3 is an international standard for language codes. It extends the ISO 639-2 alpha-3 codes with an aim to cover all known natural languages. The standard was published by ISO on 5 February 2007[1].
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
North Germanic languages make up one of the three branches of the Germanic languages, a sub-family of the Indo-European languages, along with the West Germanic languages and the East Germanic languages.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Scandinavian is a resident of or something relating to Scandinavia.
Scandinavian can also refer to:
..... Click the link for more information.
Scandinavian can also refer to:
- Scandinavian languages, a common alternative term for North Germanic languages
- Scandinavian Defense, a chess opening
..... Click the link for more information.
Motto
(Royal) "För Sverige - I tiden" 1
"For Sweden – With the Times" ²
Anthem
Du gamla, Du fria
..... Click the link for more information.
(Royal) "För Sverige - I tiden" 1
"For Sweden – With the Times" ²
Anthem
Du gamla, Du fria
..... Click the link for more information.
Anthem
Maamme (Finnish)
Vårt land (Swedish)
Our Land
..... Click the link for more information.
Maamme (Finnish)
Vårt land (Swedish)
Our Land
..... Click the link for more information.
Motto
none
Anthem
Ålänningens sång
Capital
(and largest city) Mariehamn
..... Click the link for more information.
none
Anthem
Ålänningens sång
Capital
(and largest city) Mariehamn
..... Click the link for more information.
In linguistics, mutual intelligibility is a property exhibited by a set of languages when speakers of any one of them can readily understand all the others without intentional study or extraordinary effort.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Danish}}}
Official status
Official language of: Denmark
Greenland
Faroe Islands
European Union
Nordic Council
Regulated by: Dansk Sprognævn ("Danish Language Committee")
Language codes
ISO 639-1: da
ISO 639-2:
..... Click the link for more information.
Official status
Official language of: Denmark
Greenland
Faroe Islands
European Union
Nordic Council
Regulated by: Dansk Sprognævn ("Danish Language Committee")
Language codes
ISO 639-1: da
ISO 639-2:
..... Click the link for more information.
Norwegian}}}
Official status
Official language of: Norway
Nordic Council
Regulated by: Norwegian Language Council
Language codes
ISO 639-1: no — Norwegian
nb — Bokml
nn — Nynorsk
..... Click the link for more information.
Official status
Official language of: Norway
Nordic Council
Regulated by: Norwegian Language Council
Language codes
ISO 639-1: no — Norwegian
nb — Bokml
nn — Nynorsk
..... Click the link for more information.
Old Norse}}}
Writing system: Runic, later Latin alphabet.
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: non
ISO 639-3: non
Old Norse
..... Click the link for more information.
Writing system: Runic, later Latin alphabet.
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: non
ISO 639-3: non
Old Norse
..... Click the link for more information.
Viking Age is the term denoting the years from about 800 to 1066 in Scandinavian History[1][2][3]. The vikings explored Europe by its oceans and rivers through trade and warfare.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
Standard Swedish (standardsvenska) denotes Swedish as a spoken and written standard language. While Swedish as a written language is uniform and standardized, the spoken standard may vary considerably from region to region.
..... Click the link for more information.
..... Click the link for more information.
This article is copied from an article on Wikipedia.org - the free encyclopedia created and edited by online user community. The text was not checked or edited by anyone on our staff. Although the vast majority of the wikipedia encyclopedia articles provide accurate and timely information please do not assume the accuracy of any particular article. This article is distributed under the terms of GNU Free Documentation License.

