Yahweh is a proposed English reading of
יהוה, the name of the
God of
Israel, as preserved in the original consonantal Hebrew Bible text. These four
Hebrew letters [ i.e.
יהוה ] are often collectively called the
Tetragrammaton (from the
Greek τετραγράμματον, meaning 'four-letter [word]'),
[1] and are usually transliterated JHWH in
German, and either YHWH, YHVH, JHWH or JHVH in English.
Jews do not pronounce the name, but use e.g. HaShem ("The Name") or Shem HaMeforash (“the ineffable Name.”) When Hebrew no longer was a living language, the
Masoretes added vowel marks to the consonant text to assist readers. To
יהוה they added the vowels for "Adonai" (= "My Lords"), the word to use when the Bible text is read. Also the
Septuagint (Greek translation) and
Vulgata (Latin translation) use the word "Lord" (
kurios and
dominus, respectively). (Adonai is plural referring to "
Elohim", which is used to mean
God, but is plural in form and originally meant "Gods")
Various proposals exist for a vocalization of
יהוה. Current convention is
יַהְוֶה, that is, Yahweh. The 'Yah' part seems fairly certain, for example from Biblical proper names ending in -ia(h) or -yahu. Early Christian literature written in Greek used spellings like
Ιαβε that can be transcribed by 'Yahweh'. Although contention still exists, today many scholars accept this proposal.
[2]
Historical overview
During the
Babylonian captivity, the Hebrew language spoken by the
Jews was replaced by the
Aramaic language of their
Babylonian captors, which was closely related to Hebrew and, while sharing many vocabulary words in common, contained some words that sounded the same or similar but had other meanings. In Aramaic, the Hebrew word for “blaspheme” used in
Leviticus 24:16, “Anyone who
blasphemes the name of YHWH must be put to death” carried the meaning of “pronounce” rather than “blaspheme”. When the Jews began speaking Aramaic, this verse was understood to mean, “Anyone who
pronounces the name of YHWH must be put to death.” Since then, Jews have maintained the custom of not pronouncing the name, but use
Adonai (“my Lord [plural of majesty]”) instead. During the first few centuries AD this may have resulted in loss of traditional memory of how to pronounce the Name (except among
Samaritans).
The
Septuagint (Greek translation) and
Vulgata (Latin translation) use the word "Lord" (
kurios and
dominus, respectively).


The spelling of the Tetragrammaton and connected forms in the Hebrew Masoretic text of the Bible, with
vowel points shown in red. (Click on image to enlarge.)
When Hebrew no longer was a living language, the
Masoretes added vowel points to the consonant text to assist readers. To
יהוה they usually added the vowels for "Adonai", the word to use when reading the Bible text.
Many Jews will not even use "Adonai" except when praying, and substitute other terms,
e.g. HaShem ("The Name") or the nonsense word Ado-Shem, out of fear of the potential misuse of the divine name. In written
English, "G-d" is a common substitute.
Parts of the
Talmud, particularly those dealing with
Yom Kippur, seem to imply that the Tetragrammaton should be pronounced in several ways, with only one (not explained in the text, and apparently kept by
oral tradition by the
Kohen Gadol) being the personal name of God.
In late Kabbalistic works, the term HWYH -
הוי'ה (pronounced Havayeh) is used.
Translators often render YHWH as a word meaning "Lord", e.g. Greek
Κυριος, Latin
Dominus, and following that, English "the Lord", Polish
Pan, Welsh
Arglwydd, etc.
Because the name was no longer pronounced and its own vowels were not written, its own pronunciation was forgotten. When Christians, unaware of the Jewish tradition, started to read the Hebrew Bible, they read
יְהֹוָה as written with YHWH's consonants with Adonai's vowels, and thus said or transcribed
Iehovah. Today this transcription is generally recognized as mistaken, however many religious groups continue to use the form Jehovah, because it is familiar and because the correct pronunciation of
יהוה is unknown. (See
Jehovah.)
Pronunciation of the Name
Various proposals exist for what the vowels of
יהוה were. Current convention is
יַהְוֶה, that is, "Yahweh" (IPA: /'jahwe/). Evidence is:
- Some Biblical theophoric names end in -ia(h) or -yahu as shortened forms of YHWH: that points to the first vowel being "a".
- Various Early Christian Greek transcriptions of the Hebrew Divine Name seem to point to "Yahweh" or similar.
- Samaritan priests have preserved a liturgical pronunciation "Yahwe" or "Yahwa" to the present day.[3]
Today many scholars accept this proposal,
[4] based on the pronunciation conserved both by the Church Fathers (as noted above) and by the Samaritans.
[5]
(Here 'accept' does not necessarily mean that they actually believe that it describes the truth, but rather that among the many vocalizations that have been proposed, none is clearly superior. That is, 'Yahweh' is the scholarly convention, rather than the scholarly consensus.)
Evidence from theophoric names
"Yahū" or "Y
ehū" is a common short form for "Yahweh" in Hebrew
theophoric names; as a prefix it sometimes appears as "Y
ehō-". This has caused two opinions:
- In former times (at least from c.1650 AD), that it was abbreviated from the supposed pronunciation "Yehowah", rather than "Yahweh" which contains no 'o'- or 'u'-type vowel sound in the middle.
- http://members.fortunecity.com/yahuwthah/Resource-577/AnsonLetter.htm Recently, that, as "Yahweh" is likely an imperfective verb form, "Yahu" is its corresponding preterite or jussive short form: compare yiŝtahaweh (imperfective), yiŝtáhû (preterit or jussive short form) = "do obeisance".
George Wesley Buchanan in
Biblical Archaeology Review argues for (1), as the prefix "Yehu-" or "Yeho-" always keeps its second vowel.
[6]
Smith’s 1863 A Dictionary of the Bible Section # 2.1 supports (1) for the same reason.
The Analytical Hebrew & Chaldee Lexicon (1848)
[7] in its article
הוה supports (1) because of the "Yeho-" name prefixes and the vowel pointing difference described in
#Details of vowel pointing.
Smith’s 1863
A Dictionary of the Bible says that "Yahweh" is possible because shortening to "Yahw" would end up as "Yahu" or similar.
The Jewish Encyclopedia of 1901-1906 in the Article:Names Of God has a very similar discussion, and also gives the form Jo or Yo (
יוֹ) contracted from Jeho or Yeho (
יְהוֹ).
The Encyclopedia Britannica, 11th edition (New York: Encyclopedia Britannica, Inc., 1910-11, vol. 15, pp. 312, in its article "JEHOVAH", also says that "Jelo-" or "Jo" can be explained from "Yahweh", and that the suffix "-jah" can be explained fom "Yahweh" better than from "Yehowah".
Chapter 1 of
The Tetragrammaton and the Christian Greek Scriptures, under the heading: THE PRONUNCIATION OF GOD'S NAME quotes from
Insight on the Scriptures, Volume 2, page 7:
- Hebrew Scholars generally favor "Yahweh" as the most likely pronunciation. They point out that the abbreviated form of the name is Yah (Jah in the Latinized form), as at Psalm 89:8 and in the expression Hallelu-Yah (meaning "Praise Yah, you people!") (Ps 104:35; 150:1,6). Also, the forms Yehoh', Yoh, Yah, and Ya'hu, found in the Hebrew spelling of the names of Jehoshaphat, Joshaphat, Shephatiah, and others, can all be derived from Yahweh. ... Still, there is by no means unanimity among scholars on the subject, some favoring yet other pronunciations, such as "Yahuwa", "Yahuah", or "Yehuah".
Everett Fox in his introduction to his translation of The Five Books of Moses stated: "
Both old and new attempts to recover the ‘correct’ pronunciation of the Hebrew name [of God] have not succeeded; neither the sometimes-heard ‘Jehovah’ nor the standard scholarly ‘Yahweh’ can be conclusively proven."
Using consonants as semi-vowels (v/w)
In
ancient Hebrew, the letter
ו, known to modern Hebrew speakers as
vav, was a semivowel /w/ (as in English, not as in German) rather than a letter v.
[8] The letter is referred to as
waw in the academic world. Because the ancient pronunciation differs from the modern pronunciation, it is common today to represent
יהוה as YHWH rather than YHVH.
In Biblical Hebrew, most vowels are not written and the rest are written only ambiguously, as the vowel letters double as consonants (similar to the
Latin use of V to indicate both U and V). See
Matres lectionis for details. For similar reasons, an appearance of the Tetragrammaton in ancient
Egyptian records of the
13th century BC sheds no light on the original pronunciation.
[9] Therefore it is, in general, difficult to deduce how a word is pronounced from its spelling only, and the Tetragrammaton is a particular example: two of its letters can serve as vowels, and two are vocalic place-holders, which are not pronounced.
This difficulty occurs somewhat also in Greek when transcribing Hebrew words, because of Greek's lack of a letter for consonant 'y' and (since loss of the
digamma) of a letter for "w", forcing the Hebrew consonants yod and waw to be transcribed into Greek as vowels. Also, non-initial 'h' caused difficulty for Greeks and was liable to be omitted; х (
chi) was pronounced as 'k' + 'h' (as in modern
Hindi "
lakh") and could not be used to spell 'h' as in e.g.
Modern Greek Χάρρι = "Harry".
J/Y
The English practice of transcribing Biblical Hebrew
Yodh as "j" and pronouncing it "dzh" (/
dʒ/). It started when in late Latin the pronunciation of consonantal "i" changed from "y" to "dzh" but continued to be spelled "i", bringing along with it Latin transcriptions and spoken renderings of biblical and other foreign words and names. To avoid confusion it is easiest to transcribe Hebrew yod as "y" in English.
Kethib and Qere and Qere perpetuum
The original consonantal text of the Hebrew Bible was provided with vowel marks by the
Masoretes to assist reading. In places where the consonants of the text to be read (the
Qere) differed from the consonants of the written text (the
Kethib), they wrote the Qere in the margin as a note showing what was to be read. In such a case the vowels of the Qere were written on the Kethib. For a few very frequent words the marginal note was omitted: this is called
Q're perpetuum.
One of these frequent cases was God's name, that should not be pronounced, but read as "adonai" ("My Lord [plural of majesty]"), or, if the previous or next word already was "adonai", or "adoni" ("My Lord"), as "elohim" ("God"). This combination produces
יְהֹוָה and
יֱהֹוִה respectively,
non-words that would spell "yehovah" and "yehovih" respectively.
The oldest manuscripts of the Hebrew Bible, such as the
Aleppo Codex and the
Codex Leningradensis mostly write
יְהוָה (yehvah), with no pointing on the first H; this points to its Qere being 'Sh
ema', which is
Aramaic for "the Name".
Gerard Gertoux wrote that in the Leningrad Codex of 1008-1010, the
Masoretes used 7 different vowel pointings [i.e. 7 different
Q're's] for YHWH.
[10]
Jehovah
Later, Christian Europeans who did not know about the
Q're perpetuum custom took these spellings at face value, producing the form "
Jehovah" and spelling variants of it. For more information, see the page
Jehovah.
Counts
According to the Brown-Driver-Briggs Lexicon,
יְהֹוָה (Qr
אֲדֹנָי) occurs 6518 times, and
יֱהֹוִה (Qr
אֱלֹהִים) occurs 305 times in the Masoretic Text.
It appears 6,823 times in the Jewish Bible, according to the
Jewish Encyclopedia, and 6,828 times each in the
Biblia Hebraica and
Biblia Hebraica Stuttgartensia texts of the Hebrew Scriptures.
The vocalizations of יְהֹוָה and אֲדֹנָי are not identical
The "simple shewa" (
schwa vowel, usually written as 'e') in Yehovah and the "hatef patah" (short a) in Adonay are not identical. Two reasons have been suggested for this:
- A spelling "Yahovah" causes a risk that a reader might start reading "Yah", which is a form of the Name, and the first half of the full Name.
- The two are not really different: both short vowels, shva and hatef-patah, were allophones of the same phoneme used in different situations. Adonai uses the "hatef patah" because of the glottal nature of its first consonant aleph (the glottal stop), but the first consonant of YHWH is yodh, which is not glottal, and so uses the vowel shva.
Evidence from very old scrolls
The discovery of the
Qumran scrolls has added support to some parts of this position.
These scrolls are unvocalized, showing that the position of those who claim that the vowel marks were already written by the original authors of the text is untenable. Many of these scrolls write (only) the tetragrammaton in paleo-Hebrew script, showing that the Name was treated specially. See also
this link.
As said above, the Aleppo and Leningrad codices do not use the holem (o) in their vocalization, or only in very few instances, so that the (systematic) spelling "Yehovah" is more recent than about 1000 A.D. or from a different tradition.
Original pronunciation
The main approaches in modern attempts to determine a pronunciation of YHWH have been study of the Hebrew Bible text, study of theophoric names, and study of early Christian Greek texts that contain reports about the pronunciation. Evidence from
Semitic philology and
archeology has been tried.
The result is a "scholarly convention to pronounce YHWH as Yahweh".
Delitzsch prefers "
יַהֲוָה" (yah
avah) since he considered the shwa quiescens below
ה ungrammatical.
In his 1863 "A Dictionary of the Bible", William Smith prefers the form "
יַהֲוֶה" (yah
aveh). Many other variations have been proposed.
However, Gesenius' proposal gradually became accepted as the best scholarly reconstructed vocalized Hebrew spelling of the Tetragrammaton.
Early Greek and Latin forms
The writings of the
Church Fathers contain several references to God's name in Greek or Latin.
According to the
Catholic Encyclopedia (1907)] and B.D. Eerdmans:
[11]
- Diodorus Siculus[12] writes Ἰαῶ (Iao);
- Irenaeus reports[13] that the Gnostics formed a compound Ἰαωθ (Iaoth) with the last syllable of Sabaoth. He also reports[14] that the Valentinian heretics use Ἰαῶ (Iao);
- Clement of Alexandria[15] writes Ἰαοὺ (Iaou) - see also below;
- Origen,[16] Iao;
- Porphyry,[17] Ἰευώ (Ieuo);
- Epiphanius (d. 404), who was born in Palestine and spent a considerable part of his life there, gives[18] Ia and Iabe (one codex Iaue);
- Pseudo-Jerome,[19] tetragrammaton legi potest Iaho;
- Theodoret (d. c. 457) writes Ἰάω (Iao); he also reports[20] that the Samaritans say Ἰαβέ (Iabe), Ἰαβαι (Iabai), while the Jews say Ἀϊά (Aia).[21] (The latter is probably not יהוה but אהיה Ehyeh = "I am" (Exod. iii. 14), which the Jews counted among the names of God.)
- James of Edessa (cf.[22]), Jehjeh;
- Jerome[23] speaks of certain ignorant Greek writers who transcribed the Hebrew Divine name יהוה as ΠΙΠΙ.
In
Smith’s 1863 "A Dictionary of the Bible",
the author displays some of the above forms and concludes:
- But even if these writers were entitled to speak with authority, their evidence only tends to show in how many different ways the four letters of the word יהוה could be represented in Greek characters, and throws no light either upon its real pronunciation or its punctuation.
Josephus
Josephus in
Jewish Wars, chapter V, verse 235, wrote "
τὰ ἱερὰ γράμματα· ταῦτα δ' ἐστὶ φωνήεντα τέσσαρα" ("
...[engraved with] the holy letters; and they are four vowels"), presumably because Hebrew
yod and
waw, even if consonantal, would have to be transcribed into the Greek of the time as vowels.
Clement of Alexandria
Clement of Alexandria writes in
Stromata V,6:34-35
- "Πάλιν τὸ παραπέτασμα τῆς εἰς τὰ ἅγια τῶν ἁγίων παρόδου, κίονες τέτταρες αὐτόθι, ἁγίας μήνυμα τετράδος διαθηκῶν παλαιῶν, ἀτὰρ καὶ τὸ τετράγραμμον ὄνομα τὸ μυστικόν, ὃ περιέκειντο οἷς μόνοις τὸ ἄδυτον βάσιμον ἦν· λέγεται δὲ Ἰαουε, ὃ μεθερμηνεύεται ὁ ὢν καὶ ὁ ἐσόμενος. Καὶ μὴν καὶ καθʼ Ἕλληνας θεὸς τὸ ὄνομα τετράδα περιέχει γραμμάτων."
The translation
[2] of Clement's
Stromata in Volume II of the classic Ante-Nicene Fathers series renders this as:
- "... Further, the mystic name of four letters which was affixed to those alone to whom the adytum was accessible, is called Jave, which is interpreted, 'Who is and shall be.' The name of God, too, among the Greeks contains four letters."[24]
Of Clement's
Stromata there is only one surviving manuscript, the Codex L (Codex Laurentianus V 3), from the 11th century. Other sources are later copies of that ms. and a few dozen quotations from this work by other authors. For
Stromata V,6:34, Codex L has
ἰαοὺ. The critical edition by Otto Stählin (1905) gives the forms
- "ἰαουέ Didymus Taurinensis de pronunc. divini nominis quatuor literarum (Parmae 1799) p. 32ff, ἰαοὺ L, ἰὰ οὐαὶ Nic., ἰὰ οὐὲ Mon. 9.82 Reg. 1888 Taurin. III 50 (bei Did.), ἰαοῦε Coisl. Seg. 308 Reg. 1825."
and has
Ἰαουε in the running text. The Additions and Corrections page gives a reference to an author who rejects the change of
ἰαοὺ into
Ἰαουε.
[25]
Other editors give similar data. A
catena (latin: chain) referred to by A. le Boulluec
[26] ("Coisl. 113 fol. 368v") and by
Smith’s 1863 "A Dictionary of the Bible" ("a catena to the
Pentateuch in a MS. at
Turin") is reported to have "
ια ουε".
The New Catholic Encyclopedia of 1967 lists the form
Ἰαουαι as evidence that YHWH is pronounced "Yahweh".
Magic papyri
Spellings of the Tetragrammaton occur among the many combinations and permutations of names of powerful agents that occur in Egyptian magical writings.
[27] One of these forms is the heptagram
ιαωουηε[28]
In the magical texts, Iave (Jahveh Sebaoth), and
Iαβα, occurs frequently.
[29] In an Ethiopic list of magical names of Jesus, purporting to have been taught by him to his disciples,
Yawe[30] [31]
is found.
Gesenius proposes that YHWH should be punctuated as יַהְוֶה = Yahweh
In the early 19th century Hebrew scholars were still critiquing "Jehovah" [a.k.a. Iehovah and Iehouah] because they believed that the vowel points of
יְהֹוָה were not the actual vowel points of God's name. The Hebrew scholar
Wilhelm Gesenius [1786-1842] had suggested that the Hebrew punctuation
יַהְוֶה, which is transliterated into English as "Yahweh", might more accurately represent the actual pronunciation of God's name than the Biblical Hebrew punctuation "
יְהֹוָה", from which the English name Jehovah has been derived.


William Gesenius's Hebrew punctuation (i.e. Yahweh)
Wilhelm Gesenius is noted for being one of the greatest Hebrew and biblical scholars
[3]. His proposal to read YHWH as "
יַהְוֶה" (see image to the right) was based in large part on various Greek transcriptions, such as
ιαβε, dating from the first centuries AD, but also on the forms of theophoric names.
- In his Hebrew Dictionary Gesenius (see image of German text) supports the pronunciation "Yahweh" because of the Samaritan pronunciation Ιαβε reported by Theodoret, and that the theophoric name prefixes YHW [Yeho] and YH [Yo] can be explained from the form "Yahweh".
- :Today many scholars accept Gesenius's proposal to read YHWH as יַהְוֶה.
- :(Here 'accept' does not necessarily mean that they actually believe that it describes the truth, but rather that among the many vocalizations that have been proposed, none is clearly superior. That is, 'Yahweh' is the scholarly convention, rather than the scholarly consensus.)
Inferences
Various people draw various conclusions from this Greek material.
William Smith writes in his 1863
"A Dictionary of the Bible" about the different Hebrew forms supported by these Greek forms:
- ... The votes of others are divided between יַהְוֶה (yahveh) or יַהֲוֶה (yahaveh), supposed to be represented by the Ιαβέ of Epiphanius mentioned above, and יַהְוָה (yahvah) or יַהֲוָה (yahavah), which Fürst holds to be the Ιευώ of Porphyry, or the Ιαού of Clemens Alexandrinus.
The editors of New Bible Dictionary (1962 write:
- The pronunciation Yahweh is indicated by transliterations of the name into Greek in early Christian literature, in the form Ιαουε (Clement of Alexandria) or Ιαβε (Theodoret; by this time β had the pronunciation of v).
As already mentioned, Gesenius arrived at his form using the evidence of proper names, and following the Samaritan pronunciation
Ιαβε reported by Theodoret.
Usage of YHWH


A variant of a
hamsa with Adonai inscribed
In ancient Judaism
Several centuries before the Christian era the name YHWH had ceased to be commonly used by the Jews. Some of the later writers in the Old Testament employ the appellative
Elohim, God, prevailingly or exclusively.
The oldest complete
Septuagint (
Greek Old Testament) versions, from around the second century A.D., consistently use
Κυριος (= "
Lord"), where the Hebrew has YHWH, corresponding to substituting Adonay for YHWH in reading the original; in books written in Greek in this period (e.g. Wisdom, 2 and 3 Maccabees), as in the
New Testament,
Κυριος takes the place of the name of God. However, older fragments contain the name YHWH.
[32] In the P. Ryl. 458 (perhaps the oldest extant
Septuagint manuscript) there are blank spaces, leading some scholars to believe that the Tetragrammaton must have been written where these breaks or blank spaces are.
[33]
Josephus, who as a priest knew the pronunciation of the name, declares that religion forbids him to divulge it.
Philo calls it
ineffable, and says that it is lawful for those only whose ears and tongues are purified by wisdom to hear and utter it in a holy place (that is, for priests in the Temple). In another passage, commenting on Lev. xxiv. 15 seq.: "If any one, I do not say should
blaspheme against the Lord of men and gods, but should even dare to utter his name unseasonably, let him expect the penalty of death."
[34]
Various motives may have concurred to bring about the suppression of the name:
- An instinctive feeling that a proper name for God implicitly recognizes the existence of other gods may have had some influence; reverence and the fear lest the holy name should be profaned among the heathen.
- Desire to prevent abuse of the name in magic. If so, the secrecy had the opposite effect; the name of the god of the Jews was one of the great names, in magic, heathen as well as Jewish, and miraculous efficacy was attributed to the mere utterance of it.
- Avoiding risk of the Name being used as an angry expletive, as reported in Leviticus 24:11 in the Bible.
In the
liturgy of the
Temple the name was pronounced in the
priestly benediction (Num. vi. 27) after the regular daily sacrifice (in the
synagogues a substitute— probably Adonai— was employed);
[35] on the
Day of Atonement the High Priest uttered the name ten times in his
prayers and benediction.
In the last generations before the fall of
Jerusalem, however, it was pronounced in a low tone so that the sounds were lost in the chant of the priests.
[36]
In later Judaism
After the destruction of the Temple (A.D.
70) the liturgical use of the name ceased, but the tradition was perpetuated in the schools of the
rabbis.
[37] It was certainly known in
Babylonia in the latter part of the 4th century,
[38] and not improbably much later. Nor was the knowledge confined to these pious circles; the name continued to be employed by healers,
exorcists and magicians, and has been preserved in many places in magical papyri.
The vehemence with which the utterance of the name is denounced in the
Mishna—
He who pronounces the Name with its own letters has no part in the world to come![39] —suggests that this misuse of the name was not uncommon among Jews.
Among the Samaritans
The
Samaritans, who otherwise shared the scruples of the Jews about the utterance of the name, seem to have used it in judicial oaths to the scandal of the rabbis.
[40] (Their priests have preserved a liturgical pronunciation "Yahwe" or "Yahwa" to the present day
[41]
Modern
The Jerusalem Bible (1966) uses "Yahweh" exclusively.
In
Larry Gonick's
The Cartoon History of the Universe, the narrator suggests that YHWH might instead be pronounced "Yahoo Wahoo." The narrator is then shown being struck by lightning.
Many modern writers, particularly in mythology and anthropology, use 'Yahweh' specifically, rather than 'God', to describe the biblical god as a way of trying to display Christian and Jewish concepts as being on an even plane with concepts and deities from other religions. This does not necessarily represent a majority view, but the practice has grown in recent years.
Short forms
"Yahū" or "Y
ehū" is a common short form for "Yahweh" in Hebrew
theophoric names; as a prefix it sometimes appears as "Y
ehō-". In former times that was thought to be abbreviated from the supposed pronunciation "Yehowah". There is nowadays an opinion
[4] that, as "Yahweh" is likely an
imperfective verb form, "Yahu" is its corresponding
preterite or jussive short form: compare
yiŝtahaweh (imperfective),
yiŝtáhû (preterit or jussive short form) = "do obeisance".
In some places, such Exodus 15:2, the name YHWH is shortened to
יָהּ (Yah).
This same syllable is found in Hallelu-yah. Here the ה has
mappiq, i.e., is consonantal, not a
mater lectionis.
It is often assumed that this is also the second element -ya of the Aramaic "
Marya": the
Peshitta Old Testament translates Adonai with "
Mar" (Lord), and YHWH with "
Marya".
Derivation
Putative etymology
Jahveh or Yahweh is apparently an example of a common type of Hebrew proper names which have the form of the 3rd pers. sing. of the verb. e.g. Jabneh (name of a city), Jabin, Jamlek, Jiptal (Jephthah), &c. Most of these really are verbs, the suppressed or implicit subject being
'el, "numen, god", or the name of a god; cf. Jabneh and Jabne-el, Jiptah and Jiptah-el.
The ancient explanations of the name proceed from Exod. iii. 14, 15, where "
Yahweh[42] hath sent me" in v 15 corresponds to "
Ehyeh hath sent me" in v. 14, thus seeming to connect the name Yahweh with the Hebrew verb hayah, "to become, to be". The Jewish interpreters found in this the promise that God would be with his people (cf. v. 12) in future oppressions as he was in the present distress, or the assertion of his eternity, or eternal constancy; the
Alexandrian translation '
Eγω ειμι ο ων. . . ' O ων απεσταλκεν με προς υμας understands it in the more metaphysical sense of God's absolute being. Both interpretations, "He (who) is (always the same);" and , "He (who) is (absolutely the truly existent);" import into the name all that they profess to find in it; the one, the religious faith in God's unchanging fidelity to his people, the other, a philosophical conception of absolute being which is foreign both to the meaning of the Hebrew verb and to the force of the tense employed.
Modern scholars have sometimes found in the name the expression of the
aseity[43] of God; sometimes of his reality in contrast to the imaginary gods of the heathen.
Another explanation, which appears first in Jewish authors of the Middle Ages and has found wide acceptance in recent times, derives the name from the causative of the verb; He (who) causes things to be, gives them being; or calls events into existence, brings them to pass; with many individual modifications of interpretation—creator, life giver, fulfiller of promises. A serious objection to this theory in every form is that the verb
hayah, "to be" has no causative stem in Hebrew; to express the ideas which these scholars find in the name Yahweh the language employs altogether different verbs.
Another tradition regards the name as coming from three verb forms sharing the same
root YWH, the words HYH
haya היה: "He was"; HWH
howê הוה: "He is"; and YHYH
yihiyê יהיה: "He will be". This is supposed to show that God is
timeless, as some have translated the name as "The Eternal One". Other interpretations include the name as meaning "I am the One Who Is." This can be seen in the traditional Jewish account of the "burning bush" commanding
Moses to tell the sons of Israel that "I AM (
אהיה) has sent you." (
Exodus 3:13-14) Some suggest: "I AM the One I AM"
אהיה אשר אהיה, or "I AM whatever I need to become". This may also fit the interpretation as "He Causes to Become." Many scholars believe that the most proper meaning may be "He Brings Into Existence Whatever Exists" or "He who causes to exist". Young's Analytical Concordance to the Bible, which is based on the
King James Version, says that the term "Jehovah" means "The Existing One."
Spinoza, in his Theologico-Political Treatise (Chap.2) asserts the derivation of "Jahweh" from "Being". He writes that "Moses conceived the Deity as a Being Who has always existed, does exist, and always will exist, and for this cause he calls Him by the name Jehovah, which in Hebrew signifies these three phases of existence." Following Spinoza,
Constantin Brunner translates the
Shema (Deut. 2-4) as, "Hear, O Israel, Being is our God, Being is One."
This assumption that Yahweh is derived from the verb "to be", as seems to be implied in Exod. iii. 14 seq., is not, however, free from difficulty. "To be" in the Hebrew of the Old Testament is not
hawah, as the derivation would require, but
hayah; and we are thus driven to the further assumption that
hawah belongs to an earlier stage of the language, or to some older speech of the forefathers of the Israelites.
This hypothesis is not intrinsically improbable (and in Aramaic, a language closely related to Hebrew, "to be" is
hawa); in adopting it we admit that, using the name Hebrew in the historical sense, Yahweh is not a Hebrew name. And, inasmuch as nowhere in the Old Testament, outside of Exod. iii., is there the slightest indication that the Israelites connected the name of their God with the idea of "being" in any sense, it may fairly be questioned whether, if the author of Exod. 14 seq., intended to give an etymological interpretation of the name Yahweh,
[44] his etymology is any better than many other paronomastic explanations of proper names in the Old Testament, or than, say, the connection of the name
Aπολλων (
Apollo) with
απολουων, απολυων in
Plato's
Cratylus, or popular derivations from
απολλυμι = "I lose (transitive)" or "I destroy".
"I am"
Mishearings and misunderstandings of this explanation has led to a popular idea that "Yahweh" means "I am", resulting in God, and by colloquial extension sometimes anything which is very dominant in its area
[5], being called "the great I AM".
Another possibility according to the Complete Jewish Bible by author David H. Stern, proposes that the Tetragrammaton be pronounced letter for letter in Hebrew and that the name of God should be rendered by spelling out the four letters, "Yud He Vav He", the meaning assumed to be "I am what I am" as revealed to Moses in the Torah (Exodus 3:14).
From a verb meaning "destroy" or similar?
A root
hawah is represented in Hebrew by the nouns
howah (Ezek., Isa. xlvii. II) and
hawwah (Ps., Prov., Job) "disaster, calamity, ruin."
[45] The primary meaning is probably "sink down, fall", in which sense (common in
Arabic) the verb appears in
Job xxxvii. 6 (of snow falling to earth).
A Catholic commentator of the 16th century,
Hieronymus ab Oleastro, seems to have been the first to connect the name "Jehova" with "howah" interpreting it as "
contritio sive pernicies" (destruction of the Egyptians and Canaanites). Daumer, adopting the same etymology, took it in a more general sense: Yahweh, as well as
Shaddai, meant "Destroyer", and fitly expressed the nature of the terrible god who he identified with
Moloch.
The derivation of Yahweh from
hawah is formally unimpeachable, and is adopted by many recent
[46] scholars, who proceed, however, from the primary sense of the root rather than from the specific meaning of the nouns. The name is accordingly interpreted, He (who) falls (
baetyl,
βαιτυλος, meteorite); or causes (rain or lightning) to fall (storm god); or casts down (his foes, by his thunderbolts). It is obvious that if the derivation be correct, the significance of the name, which in itself denotes only "He falls" or "He fells", must be learned, if at all, from early Israelitish conceptions of the nature of Yahweh rather than from etymology.
Cultus
A more fundamental question is whether the name Yahweh originated among the Israelites or was adopted by them from some other people and speech.
[47]
The biblical author of the history of the sacred institutions (P) expressly declares that the name Yahweh was unknown to the patriarchs (Exod. vi. 3), and the much older Israelite historian (E) records the first revelation of the name to
Moses (Exod. iii. 13-15), apparently following a tradition according to which the Israelites had not been worshippers of Yahweh before the time of Moses, or, as he conceived it, had not worshipped the god of their fathers under that name.
The revelation of the name to Moses was made at a mountain sacred to Yahweh, (the mountain of God) far to the south of Canaan, in a region where the forefathers of the Israelites had never roamed, and in the territory of other tribes. Long after the settlement in
Canaan this region continued to be regarded as the abode of Yahweh (Judg. v. 4; Deut. xxxiii. 2 sqq.; I Kings xix. 8 sqq. &c).
Moses is closely connected with the tribes in the vicinity of the holy mountain. According to one account, he married a daughter of the priest of
Midian (Exod. ii. 16 sqq.; iii. 1). It is to this mountain he led the Israelites after their deliverance from
Egypt. There his father-in-law met him, and extolling Yahweh as greater than all the gods, offered sacrifices, at which the chief men of the Israelites were his guests. In the holy mountain the religion of Yahweh was revealed through Moses, and the Israelites pledged themselves to serve God according to its prescriptions.
It appears, therefore, that in the tradition followed by the
Israelite historians, the tribes within whose pasture lands the mountain of God stood were worshipers of Yahweh before the time of Moses. The surmise that the name Yahweh belongs to their speech, rather than to that of Israel, is a significant possibility.
One of these tribes was Midian, in whose land the mountain of God lay. The Kenites also, with whom another tradition connects Moses, seem to have been worshipers of Yahweh.
It is probable that Yahweh was at one time worshiped by various tribes south of Palestine, and that several places in that wide territory (
Horeb,
Sinai,
Kadesh, &c.) were sacred to him. The oldest and most famous of these, the mountain of God, seems to have lain in
Arabia, east of the
Red Sea. From some of these peoples and at one of these holy places, a group of Israelite tribes adopted the religion of Yahweh, the God who, by the hand of Moses, had delivered them from Egypt.
[48]
The tribes of this region probably belonged to some branch of the Arabian desert Semitic stock, and accordingly, the name Yahweh has been connected with the Arabic
hawa, the void (between heaven and earth), "the atmosphere, or with the verb
hawa, cognate with Heb;
Hawah, "sink, glide down (through space)"; and
hawwa "blow (wind)". "He rides through the air, He blows" (Wellhausen), would be a fit name for a god of wind and storm. There is, however, no certain evidence that the Israelites in historical times had any consciousness of the primitive significance of the name.
However, the 'h' in the root h-w-h, h-y-h = "be, become" and in "Yahweh" is the ordinary 'h' (
He (letter)), and the 'h' in the roots ħ-y-w = "live" and ħ-w-
glottalstop = "air, blow (of wind)" is the Semitic laryngeal 'h' (
Heth (letter)) which is usually transcribed as 'h' with a dot under.
Yahu
According to one theory, Yahweh, or
Yahu, Yaho,
[49] is the name of a god worshipped throughout the whole, or a great part, of the area occupied by the Western Semites.
In its earlier form this opinion rested chiefly on certain misinterpreted testimonies in
Greek authors about a god
'Iαω and was conclusively refuted by Baudissin; recent adherents of the theory build more largely on the occurrence in various parts of this territory of proper names of persons and places which they explain as compounds of Yahu or Yah.
[50]
The explanation is in most cases simply an assumption of the point at issue; some of the names have been misread; others are undoubtedly the names of Jews.
There remain, however, some cases in which it is highly probable that names of non-Israelites are really compounded with Yahweh. The most conspicuous of these is the king of Hamath who in the inscriptions of Sargon (722-705 B.C.) is called Yaubi'di and Ilubi'di (compare Jehoiakim-Eliakim). Azriyau of Jaudi, also, in inscriptions of
Tiglath-Pileser III (745-728 B.C.), who was formerly supposed to be Uzziah of Judah], is probably a king of the country in northern
Syria known to us from the Zenjirli inscriptions as Ja'di.
Mesopotamian influence
Friedrich Delitzsch brought into notice three tablets, of the age of the first dynasty of Babylon, in which he read the names of
Ya- a'-ve-ilu, Ya-ve-ilu, and Ya-u-um-ilu ("Yahweh is God"), and which he regarded as conclusive proof that Yahweh was known in Babylonia before 2000 B.C.; he was a god of the
Semitic invaders in the second wave of migration, who were, according to Winckler and Delitzsch, of North Semitic stock (
Canaanites, in the linguistic sense).
[51]
We should thus have in the tablets evidence of the worship of Yahweh among the Western Semites at a time long before the rise of Israel. The reading of the names is, however, extremely uncertain, not to say improbable, and the far-reaching inferences drawn from them carry no conviction.
[52]
In a tablet attributed to the 14th century B.C. which Sellin found in the course of his excavations at Tell Ta'annuk (the city Taanach of the O.T.) a name occurs which may be read Ahi-Yawi (equivalent to Hebrew Ahijah);
[53] if the reading be correct, this would show that Yahweh was worshipped in Central Palestine before the Israelite conquest.
The reading is, however, only one of several possibilities. The fact that the full form Yahweh appears, whereas in Hebrew proper names only the shorter
Yahu and
Yah occur, weighs somewhat against the interpretation, as it does against Delitzsch's reading of his tablets.
It would not be at all surprising if, in the great movements of populations and shifting of ascendancy which lie beyond our historical horizon, the worship of Yahweh should have been established in regions remote from those which it occupied in historical times; but nothing which we now know warrants the opinion that his worship was ever general among the Western Semites.
Many attempts have been made to trace the
West Semitic Yahu back to Babylonia. Thus Delitzsch formerly derived the name from an
Akkadian god, I or
Ia; or from the Semitic nominative ending,
Yau;
[54] but this deity has since disappeared from the pantheon of
Assyriologists. Bottero speculates that the West Semitic Yah/Ia, in fact is a version of the Babylonian God
Ea (Enki), a view given support by the earliest finding of this name at
Ebla during the reign of Ebrum, at which time the city was under
Mesopotamian hegemony of
Sargon of Akkad.
Social theory
Vadim Cherny notes several ancient transcriptions of Tetragrammaton as Iao, among other arguments, to suggest that Tetragrammaton could not possibly be a meaningful Hebrew word. Cherny treats Tetragrammaton as initialism from Hebrew agglutinative suffixes for "I, you, he" and suggests that YHWH means "Hebrew community."
[55]
Attributes
Assuming that Yahweh was primitively a nature god, scholars in the 19th century discussed the question over what sphere of nature he originally presided. According to some, he was the god of consuming fire; others saw in him the bright sky, or the heaven; still others recognized in him a storm god, a theory with which the derivation of the name from Hebrew
hawah or
Arabic hawa well accords (see also Job chapters 37-38). The association of Yahweh with storm and fire is frequent in the Old Testament. The thunder is the voice of Yahweh, the lightning his arrows, and the rainbow his bow. The revelation at
Sinai is amid the awe-inspiring phenomena of
tempest. Yahweh leads Israel through the desert in a pillar of cloud and fire. He kindles
Elijah's altar by lightning, and translates the
prophet in a chariot of fire. See also Judg. v. 4 seq.. In this way, he seems to have usurped the attributes of the Canaanite god
Baal Hadad. In
Ugarit, the struggle between Baal and
Yam, suggests that Baal's brother Ya'a was a water divinity - the god of Rivers (Nahar) and of the Sea (Yam).
Many religions today do not use the name Jehovah as much as they did in the past. The original Hebrew name
יהוה appeared almost 7,000 times in the Old Testament, but is often replaced in popular Bibles (such as the
King James Bible or
New American Standard Bible) with
all caps or
small caps "
Lord God" (for YHWH Elohim, Jehovah God), "Lord
" (for Adonai YHWH, Lord Jehovah), "
Lord of hosts" (for YHWH Sabaoth, Jehovah of hosts), or just "
Lord" (for single instances of YHWH, Jehovah). The Christian denomination that most commonly uses the name "Jehovah" is that of the
Jehovah's Witnesses. They believe that God's personal name should not be over-shadowed by the above titles and often refer to
Psalms 83:18 as a common place in most translations to find the name Jehovah still used in place of "
Lord" and find justification for its use in
Joel 2:32.
See also
Other articles relating to the Tetragrammaton:
Other:
References
1.
^ [6]
2.
^ Encycl. Britannica, 15th edition, 1994, passim.
3.
^ Footnote #11 from page 312 of the 1911 Encyclopedia Britannica reads: "See Montgomery,
Journal of Biblical Literature, xxv. (1906), 49-51."
4.
^ Encycl. Britannica, 15th edition, 1994, passim.
5.
^ Dio Uno E Trino, Piero Coda, Edizioni San Paolo s.r.l., 1993, pg 34.
6.
^ Biblical Archaeology Review 21.2 (March-April 1995), 31 George W. Buchanan,
How God’s Name Was Pronounced
7.
^ The Analytical Hebrew & Chaldee Lexicon'' by Benjamin Davidson ISBN 0913573035
8.
^ (see any Hebrew grammar)
9.
^ See pages 128 and 236 of the book "Who Were the Early Israelites?" by archeologist William G. Dever, William B. Eerdmans Publishing Co., Grand Rapids, MI, 2003.
10.
^ refer to the table on page 144 of Gerard Gertoux's book: The Name of God Y.EH.OW.Ah which is pronounced as it is written I_EH_OU_AH.
11.
^ B.D. Eerdmans, The Name Jahu, O.T.S. V (1948) 1-29
12.
^ Diodorus Siculus, Histor. I, 94
13.
^ Irenaeus, "
Against Heresies", II, xxxv, 3, in P. G., VII, col. 840
14.
^ Irenaeus, "
Against Heresies", I, iv, 1, in P.G., VII, col. 481
15.
^ Clement, "Stromata", V, 6, in P.G., IX, col. 60
16.
^ Origen, "In Joh.", II, 1, in P.G., XIV, col. 105
17.
^ according to Eusebius, "Praep. Evang", I, ix, in P.G., XXI, col. 72
18.
^ Epiphanius, "Panarion"/"Adv. Haer.", I, iii, 40, in P.G., XLI, col. 685
19.
^ "Breviarium in Psalmos", in P.L., XXVI, 828
20.
^ Theodoret, "Ex. quaest.", xv, in P. G., LXXX, col. 244 and "Haeret. Fab.", V, iii, in P. G., LXXXIII, col. 460.
21.
^ Footnote #8 from page 312 of the 1911 E.B. reads: "
Aïα occurs also in the great magical papyrus of Paris, 1. 3020 (Wessely, Denkschrift. Wien. Akad., Phil. Hist. Kl., XXXVI. p. 120) and in the Leiden Papyrus, Xvii. 31."
22.
^ Lamy, "La science catholique", 1891, p. 196
23.
^ Jerome, "Ep. xxv ad Marcell.", in P. L., XXII, col. 429
24.
^ "VI. — The Mystic Meaning of the Tabernacle and Its Furniture", in The Rev. Alexander Roberts, D.D, and James Donaldson, LL.D.: The Ante-Nicene Fathers, Vol. II: Fathers of the Second Century, American reprint of the Edinburgh edition, 452. Retrieved on 2006-12-19.
25.
^ Zu der in L übergelieferten Form
ἰαου, vgl. Ganschinietz RE IX Sp. 700, 28ff, der die Änderung in
ἰαουε ablehnt.
26.
^ Clément d'Alexandrie. Stromate V. Tome I: Introduction, texte critique et index, par A. Le Boulluec, Traduction de † P. Voulet, s. j.; Tome II : Commentaire, bibliographie et index, par A. Le Boulluec, Sources chrétiennes n° 278 et 279, Editions du Cerf, Paris 1981. (Tome I, pp. 80,81)
27.
^ B. Alfrink, La prononciation 'Jehova' du tétragramme, O.T.S. V (1948) 43-62.
28.
^ K. Preisendanz, Papyri Graecae Magicae, Leipzig-Berlin, I, 1928 and II, 1931
29.
^ Footnote #9 from page 312 of the 1911 E.B. reads: "See Deissmann,
Bibelstudien, 13 sqq."
30.
^ Footnote #10 from Page 312 of the 1911 E.B. reads: "See Driver, ''Studia Biblica, I. 20."
31.
^ Encyclopedia Britannica, 11th edition (New York: Encyclopedia Britannica, Inc., 1910-11), vol. 15, pp. 312, in the Article “JEHOVAH”
32.
^ The New International Dictionary of New Testament Theology Volume 2, page 512
33.
^ Paul Kahle, The Cairo Geniza (Oxford:Basil Blackwell,1959) p. 222
34.
^ Footnote #3 from page 311 of the 1911 E.B. reads: "See Josephus,
Ant. ii. 12, 4; Philo,
Vita Mosis, iii. II (ii. 114, ed. Cohn and Wendland); ib. iii. 27 (ii. 206). The
Palestinian authorities more correctly interpreted Lev. xxiv. 15 seq., not of the mere utterance of the name, but of the use of the name of God in blaspheming God."
35.
^ Footnote #4 from page 311 of the 1911 E.B. reads: "
Siphre, Num. f 39, 43;
M. Sotak, iii. 7;
Sotah, 38a. The tradition that the utterance of the name in the daily benedictions ceased with the death of Simeon the Just, two centuries or more before the Christian era, perhaps arose from a misunderstanding of Menahoth, 109b; in any case it cannot stand against the testimony of older and more authoritative texts.
36.
^ Footnote #5 from page 311 of the 1911 E.B. reads: "
Yoma, 39b;
Jer. Yoma, iii. 7;
Kiddushin, 71a."
37.
^ Footnote #1 from page 312 of the 1911 E.B. reads:"R. Johannan (second half of the 3rd century),
Kiddushin, 71a."
38.
^ Footnote #2 from page 312 of the 1911 E.B. reads:"Kiddushin,
l.c. = Pesahim, 50a"
39.
^ Footnote #3 from page 312 of the 1911 E.B. reads: "
M. Sanhedrin, x.I; Abba Saul, end of 2nd century."
40.
^ Footnote #4 from page 312 of the 1911 E.B. reads:
Jer. Sanhedrin, x.I; R. Mana, 4th century.
41.
^ Footnote #11 from page 312 of the 1911 Encyclopedia Britannica reads: "See Montgomery,
Journal of Biblical Literature, xxv. (1906), 49-51."
42.
^ Footnote #13 from page 312 of the 1911 E.B. reads: "This transcription will be used henceforth.
"
43. ^ Footnote #14 from Page 312 of the 1911 E.B. reads: "A-se-itas, a scholastic Latin expression for the quality of existing by oneself.
44. ^ Footnote #15 from page 312 of the 1911 E.B. reads: "The critical difficulties of these verses need not be discussed here. See W.R. Arnold, "The Divine Name in Exodus iii. 14," Journal of Biblical Literature, XXIV. (1905), 107-165."
45. ^ Footnote #16 from page 312 of the 1911 E.B. reads: "Cf. also hawwah, "desire", Mic. vii. 3; Prov. x. 3."
46. ^ recent in 1911 - this is what the 1911 E.B. wrote
47. ^ Footnote #1 from Page 313 of the 1911 E.B. reads: "See HEBREW RELIGION"
48. ^ Footnote #2 from Page 313 of the 1911 E.B. reads: "The divergent Judaean tradition, according to which the forefathers had worshipped Yahweh from time immemorial, may indicate that Judah and the kindred clans had in fact been worshippers of Yahweh before the time of Moses."
49. ^ Footnote #3 from Page 313 of the 1911 E.B. reads: "The form Yahu, or Yaho, occurs not only in composition, but by itself; see Aramaic Papyri discovered at Assaan, B 4,6,II; E 14; J 6. This doubtless is the original of 'Iαω, frequently found in Greek authors and in magical texts as the name of the God of the Jews."
50. ^ Footnote #4 from Page 313 of the 1911 E.B. reads: "See a collection and critical estimate of this evidence by Zimmern, Die Keilinschriften und das Alte Testament, 465 sqq."
51. ^ Footnote #5 from Page 313 of the 1911 E.B. reads: "Babel und Bibel, 1902. The enormous, and for the most part ephemeral, literature provoked by Delitzsch's lecture cannot be cited here.
52. ^ Encyclopedia Britannica, 11th edition (New York: Encyclopedia Britannica, Inc., 1910-11), vol. 15, pp. 312, in the Article “JEHOVAH”.
53. ^ Footnote #6 from Page 313 of the 1911 E.B. reads: "Denkschriften d. Wien. Akad., L. iv. p. 115 seq. (1904)."
54. ^ Footnote #7 from Page 313 of the 1911 E.B. reads: "Wo lag das Paradies? (1881), pp. 158-166."
55. ^ [7]
This article incorporates text from the 1901–1906 Jewish Encyclopedia, a publication now in the public domain.
External links
Tetragrammaton may refer to:
- Yahweh, the Hebrew Divine Name
- The name of a song by The Mars Volta in their album Amputechture
- Tetragrammaton (fiction) - the main council and federal organisation of "clerics", agents with special training, like an elite
..... Click the link for more information. God
General approaches
Agnosticism Atheism
Deism Dystheism
Henotheism Ignosticism
Monism Monotheism
Natural theology Nontheism
Pandeism Panentheism
Pantheism Polytheism
Theism Theology
Transtheism
Specific conceptions
..... Click the link for more information. Israelites were the dominant cultural and ethnic group living in Canaan in Biblical times, composing the Kingdoms of Israel and Judah. Modern Jewish people claim to be descended from the Tribes of Israel.
..... Click the link for more information.
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. |}
This article is mainly about Hebrew letters. For Hebrew diacritical marks, see niqqud (for the vowel points) and cantillation.
..... Click the link for more information. Greek}}}
Writing system: Greek alphabet
Official status
Official language of: Greece
Cyprus
European Union
recognised as minority language in parts of:
European Union
Italy
Turkey
Regulated by:
..... Click the link for more information.
German language (Deutsch, ] (help info ) ) is a West Germanic language and one of the world's major languages.
..... Click the link for more information.
masoretes (ba'alei hamasorah, Hebrew בעלי המסורה) were groups of scribes and Bible scholars working between the 7th and 11th centuries, based primarily in Israel in the cities of Tiberias and Jerusalem, as well as
..... Click the link for more information.
Septuagint (IPA: /ˈsɛptuədʒɪnt/), or simply "LXX", is the name commonly given in the West to the Koine Greek version of the Old Testament, translated in stages between the 3rd and 1st centuries
..... Click the link for more information.
For the Arthurian Vulgate Cycle, see .
The
Vulgate is an early 5th century version of the Bible in Latin which is largely the result of the labors of Jerome, who was commissioned by Pope Damasus I in 382 to make a revision of the old Latin
..... Click the link for more information. Elohim (אֱלוֹהִים , אלהים ) is a Hebrew word which expresses concepts of divinity.
..... Click the link for more information.
God
General approaches
Agnosticism Atheism
Deism Dystheism
Henotheism Ignosticism
Monism Monotheism
Natural theology Nontheism
Pandeism Panentheism
Pantheism Polytheism
Theism Theology
Transtheism
Specific conceptions
..... Click the link for more information. The Babylonian captivity, or Babylonian exile, is the name generally given to the deportation and exile of the Jews of the ancient Kingdom of Judah to Babylon by Nebuchadnezzar during the 6th Century BCE.
..... Click the link for more information.
Historical Jewish languages
Hebrew, Yiddish, Ladino, others
Liturgical languages:
Hebrew and Aramaic
Predominant spoken languages:
The vernacular language of the home nation in the Diaspora, significantly including English, Hebrew, Yiddish, and
..... Click the link for more information.
Aramaic}}}
Writing system: Aramaic abjad, Syriac abjad, Hebrew abjad, Mandaic alphabet with a handfull of inscriptions found in Demotic[2] and Chinese[3] characters.
..... Click the link for more information.
Ancient Mesopotamia
Euphrates Tigris
Cities / Empires
Sumer: Uruk ' Ur ' Eridu
Kish ' Lagash ' Nippur
Akkadian Empire: Akkad
Babylon ' Isin ' Susa
Assyria: Assur Nineveh
..... Click the link for more information.
Tanakh
Torah | Nevi'im | Ketuvim
Books of the Torah
1. Genesis
2. Exodus
3. Leviticus
4. Numbers
5.
..... Click the link for more information.
705
(2007)[1]
Regions with significant populations West Bank (Mount Gerizim), Israel (mostly in Holon) [2]
Languages liturgical: Samaritan Hebrew, Samaritan Aramaic
..... Click the link for more information.
Septuagint (IPA: /ˈsɛptuədʒɪnt/), or simply "LXX", is the name commonly given in the West to the Koine Greek version of the Old Testament, translated in stages between the 3rd and 1st centuries
..... Click the link for more information.
For the Arthurian Vulgate Cycle, see .
The
Vulgate is an early 5th century version of the Bible in Latin which is largely the result of the labors of Jerome, who was commissioned by Pope Damasus I in 382 to make a revision of the old Latin
..... Click the link for more information. masoretes (ba'alei hamasorah, Hebrew בעלי המסורה) were groups of scribes and Bible scholars working between the 7th and 11th centuries, based primarily in Israel in the cities of Tiberias and Jerusalem, as well as
..... Click the link for more information.
English}}}
Writing system: Latin (English variant)
Official status
Official language of: 53 countries
Regulated by: no official regulation
Language codes
ISO 639-1: en
ISO 639-2: eng
ISO 639-3: eng
..... Click the link for more information.
The Talmud (Hebrew: תַּלְמוּד) is a record of rabbinic discussions pertaining to Jewish law, ethics, customs, and history.
The Talmud has two components: the Mishnah (c.
..... Click the link for more information.
יוֹם כִּפּוּר or יום הכיפורים
Jews
Soul-searching and repentance
10th day of Tishrei
..... Click the link for more information.
Oral tradition or oral culture is a way for a society to transmit history, literature, law or other knowledge across generations without a writing system. An example that combined aspects of oral literature and oral history, before eventually being set down in writing, is
..... Click the link for more information.
Kohen Gadol or Kohen ha-Gadol (Heb. כהן גדול "Great Priest") is the title of of early Israelite religion and of classical Judaism from the rise of the Israelite nation until the destruction of the Second Temple of Jerusalem.
..... Click the link for more information.
Jehovah is an English transcription of
..... Click the link for more information.
Judaism is the religion of the Jewish people, based on principles and ethics embodied in the Hebrew Bible (Tanakh) and the Talmud. According to Jewish tradition, the history of Judaism begins with the Covenant between God and Abraham (ca.
..... Click the link for more information.
Historical Jewish languages
Hebrew, Yiddish, Ladino, others
Liturgical languages:
Hebrew and Aramaic
Predominant spoken languages:
The vernacular language of the home nation in the Diaspora, significantly including English, Hebrew, Yiddish, and
..... Click the link for more information.
Judaism is the religion of the Jewish people, based on principles and ethics embodied in the Hebrew Bible (Tanakh) and the Talmud. According to Jewish tradition, the history of Judaism begins with the Covenant between God and Abraham (ca.
..... Click the link for more information.
Several groups, sometimes called denominations, "branches," or "movements," have developed among Jews of the modern era, especially Ashkenazi Jews living in anglophone countries.
..... Click the link for more information.